"تعرضه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • oferecer
        
    • oferece
        
    • ofereces
        
    • sido
        
    • mostrar
        
    • propor
        
    • oferecem
        
    • exposição
        
    Deverá ter tudo o que a vida tem para oferecer. Open Subtitles ويجب عليكِ الحصول على كل شيء تعرضه عليكِ الحياة
    Deixem-me mostrar-vos o que este belo parque tem para oferecer. Open Subtitles دعوني أريكم ما الذي قد تعرضه هذه الحديقة الجميلة
    Então, por que não começa, a dizer o que tem à nos oferecer. Open Subtitles حسنا, إذا .لماذا لا تبدأ بإخباري ما الذي تعرضه علينا؟
    Se for rápido, consigo ver tudo o que a universidade oferece. Open Subtitles فكّرت بإن عملت بسرعة سأرى كلّ شيء تعرضه هذه الجامعة
    Se o que me ofereces agora, no meu momento de maior desespero, é uma rejeição, ainda me passo aqui no teu gabinete com as tuas lindas janelas e mobília nova. Open Subtitles لذا ، إذا كان ما تعرضه عليَّ الآن في أكثر لحاظاتي يأساً هو الرفض فربما أفزع في مكتبك
    Não? Nunca falou sobre ter apanhado ou ter sido envenenado? Open Subtitles لم يتحدث معك أبدا بخصوص تعرضه للضرب او للتسمم؟
    Tem uma câmara Super 8 no interior e este ponto aqui mesmo, o ponto das dez horas, irá mostrar exactamente aquilo que a câmara vê atrás. Open Subtitles هناك كاميرا 8 ميلي متر خارقة هنا و عند نقطة الساعة العاشرة يمكنك أن ترى ما تعرضه الكاميرا
    Muito bem, Jack, ele vale três vezes mais do que lhe estás a oferecer. Está bem? Open Subtitles حسنا, جاك, انه يساوى ثلاثة أضعاف ما تعرضه مقابله
    Tudo aquilo que a vida tem a oferecer. Open Subtitles عما تعرضه علينا الحياة؟ حسنا، أنا لم أكن أنصت لهم
    Acho que o meu irmão iria querer que o seu híbrido se entregasse a tudo o que a vida tem para oferecer. Open Subtitles لكنّي أحسب أخي يودّ هجينه أن ينغمس في أيّما شيء تعرضه الحياة عليهِ.
    Tem sido divertido ceder aos teus blefes, mas ambos sabemos que não te resta nenhuma autoridade real, nenhuma influência e que não tens nada para me oferecer. Open Subtitles لقد كان ممتعا الانغماس في خدعك لكن كلانا يعلم انه لم تعد لديك اي سلطه او امتياز ليس لديك اي شي تعرضه علي
    Por isso, a menos que tenhas algo para me oferecer, receio que não tenha como ajudar-te. Open Subtitles لذا ما لمْ يكن لديك ما تعرضه عليّ فللأسف لن أكون ذا فائدة
    Não estou interessado no que tens para oferecer. Open Subtitles انا اقل من ان أكون مهتمة لاي شيء يمكن ان تعرضه عليه
    Um homem, só um com os teus recursos e esperteza contra o pior que a humanidade tem para oferecer. Open Subtitles رجل واحد، رجل واحد مع مصادره وبراعته يتصدّى أمام ما تعرضه البشرية
    Agora é a minha vez de explorar este mundo, sem protecção, e descobrir o que esta Terra tem a oferecer. Open Subtitles والآن دوري للخروج لهذا العالم الجديد لوحدي بدون حماية واكتشاف ما تعرضه هذه الأرض
    Eu não vivo no mundo que você oferece. Open Subtitles لا يمكننى الحياة فى العالم الذى تعرضه على
    É o que se oferece a quem vai morrer. Open Subtitles اهذا العرض مالوف ان تعرضه على نائب بسيط. قبل الموت
    -Não me interessa o que tu ofereces a Filipe, não me importo com os teus planos, eu terei a Aquitânia, Alice e a Coroa. Open Subtitles "لا يهمنى ما تعرضه على "فيليب لا يهمنى ماذا تخطط "لدى "الأكوتين و "أليس" والتاج
    Bem, a vítima estava de licença após sair de uma missão de guarda rotativa num laboratório biológico por isso, presume-se que tenha sido exposto a um agente biológico. Open Subtitles حسناً, الضحيه كان في أجازه بعد قدومه من نوبه حراسه في منشأه حيويه, لذا لنضع احتماليه تعرضه لمواد حيويه.
    Pediu para gravar num DVD para poder mostrar na aula. Open Subtitles لقد طلبت مني نقله على إسطوانة مدمجة، لكي تعرضه على طلابك.
    Não os quero desanimar, porque o que me estão a propor é admirável. Open Subtitles لا أريد أن أثبط من همتك لأن ما تعرضه مبهر
    "Que tipo de bebidas oferecem aos programadores?" Open Subtitles ما نوع الشراب الذى تعرضه لمبرمجك؟
    Uma ave solitária aqui morreria rapidamente por exposição. Open Subtitles لو وقف طيرٌ هنا بمفرده قد يموت جراّء تعرضه للعوامل الجوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more