"تعرفت عليه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Reconheci-o
        
    • Conheci-o
        
    • reconheceu-o
        
    • o conheço
        
    • o conheceste
        
    • o conheces
        
    • Reconhece-o
        
    • que reconheci
        
    • identificou-o
        
    • reconheço
        
    • o conheceu
        
    • Reconheço-o
        
    • a conhecê-lo
        
    • Reconhece-lo
        
    • Identifiquei-o
        
    Reconheci-o imediatamente pelo seu ar melancólico. Por que veio aqui? Open Subtitles تعرفت عليه فورا من وضعه الكئيب. لماذا جئت هنا؟
    Não, Conheci-o através de amigos como uma pessoa normal. Open Subtitles كلا ، تعرفت عليه من خلال الأصدقاء كالأشخاص العاديين
    reconheceu-o imediatamente depois de mostrar-lhe a foto. Open Subtitles فلقد تعرفت عليه مباشرة بعد ان اريتها هذه الصورة
    Agora que penso nisso, ele só andou de bicicleta uma vez ou duas desde que o conheço. Open Subtitles بالتفكير بالأمر الآن أنه ساق هذه الدراجة مرتين على الأكثر منذ تعرفت عليه
    - Como é que o conheceste realmente? Open Subtitles -إذا، كيف تعرفت عليه حقاً؟
    Como o conheces? Open Subtitles انتي كيف تعرفت عليه
    Sim. Ele vira-se, ela Reconhece-o. Open Subtitles أجل , بعد ذلك هو اِلتف , تعرفت عليه
    Claro que reconheci. Open Subtitles بالتاكيد . تعرفت عليه
    Uma testemunha ocular identificou-o a ele e este homem. Open Subtitles تعرفت عليه شاهدة عيان وعلى هذا الرجل هل يبدوا مالوفاَ ؟
    Reconheci-o por uma foto no jornal, depois reparei no anel com sinete, com o brasão dos Dawlish. Open Subtitles لقد تعرفت عليه من صوره فى الجرائد ورمز عائلة دوليش على الخاتم لديه
    Reconheci-o dos livros no escritório do meu pai, Sra. Presidente. Open Subtitles لقد تعرفت عليه من الكُتب فى دراسات والدى سيدتى الرئيسة
    Reconheci-o porque... é o som da minha voz sempre que me preocupo contigo. Open Subtitles لقد تعرفت عليه بسبب.. أنّه كان يبدو مثل صوتي حينما أقلق بشأنك
    Mas, com o passar do tempo, eu Conheci-o melhor e apaixonámo-nos. Open Subtitles لكن بمرور الوقت تعرفت عليه ونحن وقعنا في الحب
    Os seus contactos das Caraíbas estão metidos na droga Afegã. Conheci-o quando estive dentro. Open Subtitles أن صلاته الكاريبية تتمتد الى المخدرات الافغانية تعرفت عليه في مقهى
    - reconheceu-o? Open Subtitles هل تعرفت عليه ؟
    reconheceu-o? Open Subtitles هل تعرفت عليه ؟
    Sabes, quanto mais o conheço, mais assustado fico. Open Subtitles أتدرين؟ كلما تعرفت عليه أكثر، كلما خفت أكثر.
    - Onde é que o conheceste? Open Subtitles -أين تعرفت عليه ؟
    Acho que tu não o conheces. Open Subtitles لا أعتقد أنك تعرفت عليه.
    Ela Reconhece-o e não tem medo. Open Subtitles و بعد ذلك رأته من خلال الباب تعرفت عليه
    Aparentemente, o Goebel é um dos engenheiros mas vi outro nome que reconheci. Open Subtitles على ما يبدو (غويبل) واحد من المهندسين. و لكن رأيت إسما آخر تعرفت عليه.
    O nosso posto em Moscovo identificou-o como capitão do FSB e principal recrutador de agentes estrangeiros. Open Subtitles محطتنا في موسكو تعرفت عليه كقائد روسي للأمن القومي الفيدرالي أعلى المجندين من أصول أجنبية
    Penso que não o reconheço. Open Subtitles آسفه لا أظن أنني تعرفت عليه منذ متى وأنت هنا؟
    Provavelmente, era loiro quando o conheceu. Open Subtitles ربما كان لديه شعرٌ أشقر حين تعرفت عليه
    Reconheço-o claramente. Open Subtitles تعرفت عليه بكل وضوح
    Para nós, era apenas o velho esquisito que nos ensinou literatura medieval, mas fiquei a conhecê-lo muito bem. Open Subtitles ،بالنسبة لي هو العجوز الذي علمني أدب القرون الوسطى ولكني تعرفت عليه بشكل شخصي
    Eu agora consigo Reconhece-lo. Open Subtitles لقد تعرفت عليه يمكنني تمييزه بأي مكان
    Identifiquei-o pelas impressões retirei que do laboratório dele. Open Subtitles لقد تعرفت عليه من بصمة رفعتها من مختبره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more