"تعرفون ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabe o que
        
    • sabem o que
        
    • sabes o que
        
    • sabem qual é
        
    • saibam o que
        
    • já sabem
        
    • que sabem o
        
    • sabem do que
        
    • vocês sabem do
        
    • sabem aquilo
        
    Você não sabe o que está a acontecer no resto da galáxia ou simplesmente não quer saber? Open Subtitles إذاً، ألا تعرفون ما يحدث في المجرة.. أم أنكم لا تكترثون؟
    - sabe o que dizem de tornados e trailers. Open Subtitles أنتم تعرفون ما يُقال حول الأعاصير والمقطورات.
    sabem o que é que a investigação também descobriu? TED هل تعرفون ما الذي أظهره هذا البحث كذلك؟
    Está bem, sabes o que quero para segundo prato? Open Subtitles حسنا ، تعرفون ما اريد في طبقي الثاني
    De facto, vocês já sabem qual é o primeiro artigo da lista. TED وفي الحقيقة، أنتم تعرفون ما هو أول بند من تلك القائمة.
    Presumo que todos saibam o que é a ACT-UP. Open Subtitles أفترض بأنكم جميعا تعرفون ما هي أكت أب
    sabe o que fica bem com a crise da meia idade? Um brinco ou então um Mazda Miata. Open Subtitles هل تعرفون ما هو الجيد لأزمة منتصف العمر الأقراط أو سيارة مازدا مياتا
    sabe o que pesquisei para chegar a esta página? Open Subtitles هل تعرفون ما الذي بحثت عنه لأصل لتلك الصفحات؟
    E quando se trata de dívida, sabe o que fazem? Open Subtitles فإنهم يشترون و يبيعون المال نفسه. و عندما يتعلق الامر بالدين، هل تعرفون ما يفعلون؟
    Ainda não sabe o que é, pois não? Open Subtitles اعني انتم لا تعرفون ما علته بعد اليس كذلك؟
    sabe o que costumavam recomendar para o comum incómodo do estômago? Open Subtitles و هل تعرفون ما كان يوصف لإضطراب المعدة المعروف؟
    Alguém sabe o que é isto? Eu digo-vos o que é. TED هل تعرفون ما هي؟ سأقول لكم ما هي.
    Só há uma coisa a fazer, e todos sabem o que é. Open Subtitles لا يوجد سوى شئ واحد الآن وأنتم جميعاً تعرفون ما هو
    Abram a porta! Não sabem o que está prestes a acontecer! Open Subtitles أفتحوا الباب أنتم لا تعرفون ما على وشك أن يحدث
    Certo, rapazes, estamos quase em casa. Vocês sabem o que fazer. Open Subtitles حسناً يا شباب، اقتربنا من الديار تعرفون ما عليكم فعله
    Não sabes o que pode acontecer se cair nas mãos erradas? Open Subtitles ألا تعرفون ما يمكن أن يحدث لو وقع في الأيدي الخطأ؟
    sabem qual é o grande segredo acerca das TED? Mal posso esperar por dizer isto às pessoas. TED هل تعرفون ما هو السر الكبير في تيد؟ لا أستطيع أن أنتظر حتى أخبر الناس به.
    Está bem. Espero que saibam o que estao a fazer. Open Subtitles -302 لوضعه في المدار أتمنّى ياشباب تعرفون ما أنتهم تعملون
    E talvez agora, que sabem o que eu faço, ou talvez o que não consegui fazer, pensam que talvez eu devesse ser despedido, e eu até poderia perceber isso. TED وربما في هذه النقطة، عندما تعرفون ما أقوم به، أو ربما ما فشلت به، فسوف تعتقدون أنه بالإمكان أني أستحق الإقالة، وبلا شك استطعت فهم ذلك.
    Vocês sabem do que precisam e eu também sei. Open Subtitles تعرفون ما تحتاجونه وأنا أعرف ما تحتاجون إليه
    Sei que estão a observar. Vocês sabem aquilo que fizeram? Open Subtitles أنا أعلم أنكم تراقبون هل تعرفون ما الذي فعلتموه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more