"تعرف أنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sabes que
        
    • sabe que
        
    • saber que
        
    • saiba que
        
    • sabia que
        
    • sabemos que
        
    • sabes se
        
    • saibas que
        
    Porque Sabes que se deixares esta ilha voltarás para a cadeira? Open Subtitles لأنك تعرف أنك ستعود لمقعد متحرك بمجرد خروجك من الجزيرة
    Sabes que vais ser morto mal passares por aquela porta. Open Subtitles تعرف أنك ستتعرض لإطلاق النار حالما تخرج من الباب
    Nunca ficou atraído por alguém que sabe que não pode ter? Open Subtitles هل قمت بالانجذاب إلى شخص تعرف أنك لن تحصل عليه؟
    sabe que pode ser morto aqui, não sabe, se não tiver cuidado. Open Subtitles أنت تعرف أنك ستموت هنا أليس كذلك؟ إن لم تحتاط سأراهنك
    E também deviam saber que somos à prova de água. TED كما أنه يجب أن تعرف أنك ستكون مقاوم للماء
    Só o melhor. Sabes que agora não vais ser promovido, certo? Open Subtitles تعرف أنك لن تحصل على الترقية الآن ، صحيح ؟
    Mas Sabes que não és o nosso filho verdadeiro. Open Subtitles لكنك تعرف أنك ليس ابننا الحقيقي، أليس كذلك؟
    Talvez não confies em mim, mas Sabes que não podes confiar nele. Open Subtitles ربما لا تثق بي لكن أنت تعرف أنك لاتستطيع الثقة به.
    Então Sabes que mereces isto, mesmo que não te tivesses transformado. Open Subtitles إذن أنت تعرف أنك تستحق هذا حتى وإن لم تتحًول
    Desiste de lutar. Sabes que és louco por mim. Open Subtitles توقف عن القتال، أنت تعرف أنك مجنون بي
    Sabes que só recebes à noite quando fecharmos. Open Subtitles تعرف أنك ستستلم الراتب الليلة بعد أن نغلق لم نغلق بعد
    A única coisa que podes fazer é certificar-te que ela sabe que a amas e que nada vai mudar isso. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكنك عمله هو أن تتأكد أنها تعرف أنك تحبها وأنه لا شيء سيغير هذا أبداً
    - Não é preciso, Ed. Já toda a cidade sabe que estás à espera dele. Open Subtitles لا داعى لذلك يا إد البلدة بأكملها تعرف أنك تنتظره الان
    A tua família sabe que andas à deriva neste território? Open Subtitles العائله تعرف أنك شاردآ فى تلك البلده، أليس كذلك ؟
    Acorda sempre e sabe que é outra pessoa, certo? Open Subtitles ثم تستيقظ دائما ثانية وأنت تعرف أنك شخص أخر, صحيح؟
    Scott, não tinhas que ligar o gravador. sabe que a aborrecerias. Open Subtitles سكوت كان عليك أن لا تشغله لقد كنت تعرف أنك تزعجها
    Ela sabe que estás aqui e não faz sentido telefonar-te. Open Subtitles أظن أنها تعرف أنك هنا لذا من غير المنطقي أن تتصل بك
    saber que os teus simples passos me molham as coxas? Open Subtitles ..أن تعرف أنك على بعد خطوات من ترطيب فخذي؟
    Tinhas de saber que, se me deixasses vivo, isto iria acontecer. Open Subtitles كان يجب أن تعرف أنك ان تركني حيا فسيحدث هذا
    Quero que saiba que se saiu muito bem lá atrás. Open Subtitles أريدك أن تعرف أنك قد أحسنت التصرف فيما سبق
    sabia que irias descobrir. Open Subtitles و تعرف أنك ستكتشف من هى ليزا هوبرمان أنت شرطى جيد
    Como é que sabemos que gostar de uma coisa indica uma característica totalmente irrelevante para o conteúdo daquilo de que gostamos? TED كيف تعرف أنك إن قمت بتسجيل إعجابك بشيء فهذا يدل على إحدى سماتك التي لا علاقة لها بالمحتوى الذي قمت بتسجيل إعجابك به؟
    Como sabes se não gostas de subornos se nunca aceitaste um? Open Subtitles كيف تعرف أنك لا تحب الرشاوي لو لم تجرّبها قط؟
    Já andei por todo o lado nesta galáxia, mas quero que saibas que és a alma mais compreensiva que já conheci. Open Subtitles سيدي، لقد جبت أرجاء هذه المجرة وأريدك أن تعرف أنك الروح الأكثر طيبة من بين كل الذين قابلتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more