Com o cálculo, a ideia global de subdivisão é mais complexa, porque o todo e as partes são uma série contínua. | TED | مع حساب التفاضل والتكامل ، الفكرة الكلية للتقسيم هي أكثر تعقيدا ، لأن الكل والأجزاء هم سلسلة واحدة متواصلة. |
A situação na China foi mais complexa do que pensávamos. | Open Subtitles | الوضع في الصين كان اكثر تعقيدا مما كنا نتصوره |
Na TRDP, conheci um Paquistão que antes não conhecia, um país muito mais complexo do que eu imaginava. | TED | في الشركة رأيت ان هناك باكستان حيث لم أدري دولة أكثر تعقيدا مما ظننت |
Descobrimos que os componentes orgânicos que saem desta lua são de facto mais complexos do que anteriormente informámos. | TED | ووجدنا أن المكونات العضوية الصادرة عن هذا القمر هي في الواقع أكثر تعقيدا مما أعلنا سابقا |
É muito mais sofisticado do que um forno de micro-ondas, mas, basicamente, pôe as moléculas de água a ferver à superfície da pele. | TED | هو اكثر تعقيدا من افران المايكرويف لكنه في الاساس يقوم بغلي جزيئات الماء على سطح الجلد وبالتالي تشعر بتلك الحرارة |
Nos pólos, temos auroras, luzes do norte que se parecem muito mais complexas do que as que temos na Terra. | Open Subtitles | في القطبين، لدينا أضواء الشفق الشمالية التي تبدو أكثر من ذلك بكثير أكثر تعقيدا مما لدينا علي الارض |
E a realidade que isto representa é uma realidade complicada. | TED | و الواقع انه الوجود في هذا الموضع اكثر تعقيدا. |
mas as razões para a atual epidemia são muito mais complicadas e podem prenunciar o reaparecimento global do VIH. | TED | على أية حال، السبب وراء الوباء الحالي أكثر تعقيدا بكثير وقد ينذر بطفرة عالمية للإيدز. |
Gostava que pensassem que cada parte de uma brincadeira mais complexa se constrói nesta base para nós, seres humanos. | TED | و أريدكم أن تفكروا بأن كل جزء من اللعب الأكثر تعقيدا يبنى على هذا الأساس بالنسبة لنا البشر. |
Desempenhámos o nosso papel na mais complexa e stressante das situações. | Open Subtitles | لقد خضنا خلال أكثر المواقف تعقيدا وتدميرا للأعصاب |
É forte e complexa, o que você deve desconhecer. | Open Subtitles | هي عظيمة وهى أكثر الشخصيات الفنيه تعقيدا و ليست من النوع الذى تود معرفته |
Mas isto também tem a ver com algo bem mais complexo: a nossa própria parcialidade inconsciente e pontos cegos. | TED | ولكن هذا أيضا عن شيء أكثر تعقيدا: لدينا التحيزات الخاصة اللاواعية والبقع العمياء. |
O tráfico humano é muito mais vulgar, mais complexo, e está muito mais próximo de nós do que julgamos. | TED | لأن الاتجار بالبشر أمر شائع و أكثر تعقيدا و أقرب إلينا أكثر ممّا يظن بعضنا. |
Mas este sentimento de desigualdade tornar-se-ia ainda mais complexo. | TED | وكان الشعور بالامساواة يزاد تعقيدا مع الوقت. |
Os problemas mais complexos da nossa época podem ser resolvidos com técnicas simples, se formos capazes de sonhar. | TED | أكثر المشاكل تعقيدا في عصرنا يمكن حلها بتقنيات بسيطة، إذا ما استطعنا أن نحلم. |
Nós, seres humanos, somos muito mais complexos do que os teus micróbios. | Open Subtitles | نحن البشر أكثر تعقيدا من مجهرياتك السخيفه. |
Isto é rápido e tosco, agora imagine o efeito com equipamento mais sofisticado. | Open Subtitles | هذا سريع و فوضوي ولكن تخيل ما الذي يمكن انجازه بأجهزة أكثر تعقيدا انظر الى هذا |
E graças ao povo comum, menos sofisticado que Thomas Mann ou esse reverendo humanista, | Open Subtitles | وبفضل عامة الناس الأقل تعقيدا من توماس مان أوصديقك القس الإنساني |
Nunca hei de perceber como és capaz de resolver as equações matemáticas mais complexas, mas não és capaz de distinguir a esquerda da direita. | Open Subtitles | أنا لا أفهم كيف لك ان تقدر على حل أكثر المعادلات الرياضية، تعقيدا ولكن لا يمكنك ان تقول اليسار من اليمين |
Vou mostrar que a realidade ainda é mais complicada. | TED | وسأستعرض عليكم في الواقع بأن الأمر اكثر تعقيدا. |
Receio que as coisas sejam um pouco mais complicadas do que isso. | Open Subtitles | أخشى الأمور قليلاً إنّها أكثر تعقيدا من ذلك |
- Sabes, isto pode parecer ser fácil... mas na verdade é mais complicado do que ligar simplesmente um botão. | Open Subtitles | كما تعلمون ، هذا قد يبدو سهلا ، لكنه فى الواقع أكثر تعقيدا من مجرد ضغط زر |
Os motivos de não conseguirmos resolver os grandes problemas são mais complicados e mais profundos. | TED | لا، أسباب أننا لا نستطيع أن نحل المشاكل الكبيرة هو أكثر تعقيدا وأكثر عمقا. |
Tenta não tornar tudo pior com desculpas, está bem? | Open Subtitles | حاولي الا تزيدها تعقيدا بالاعتذار , حسنا ؟ |