"تعلمين أنّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sabes que
        
    • sabe que
        
    Sabes que paciente vivos não são a minha especialidade, certo? Open Subtitles أنتِ تعلمين أنّ المرضى الأحياء ليسوا من اختصاصي، صحيح؟
    Sabes que Benjamin Franklin escreveu sobre isto? Open Subtitles ألا تعلمين أنّ بين فرانكلين كتب عن هذا الأمر مطوّلاً؟
    Tu Sabes que os nossos pais não te vão deixar andar mais com ela,quando descobrirem. Open Subtitles تعلمين أنّ والدينا لن يدعاكي تخرجين معها بعد الآن عندما يكتشفا الأمر
    Sabes que todos emitem energia, não sabes? Open Subtitles تعلمين أنّ كل إنسان تصدر عنه طاقة، أليس كذلك؟
    Não sabe que os americanos pagam mais para manter os F-14 fora de mãos iranianas que os iranianos pagam para tê-los. Open Subtitles ألا تعلمين أنّ الأمريكيين يدفعون الكثير لأبقاء مكونات طائراتهم بعيدة عن الإيرانيين، وهذا يفوق ما يدفعه الإيرانيون للحصول عليها.
    Sei que Sabes que os Matadores estão no corredor da morte. Open Subtitles متأكدٌ أنّكِ تعلمين أنّ كل آخر شخص من قتلتنا مضمون ومحكوم عليه بالموت
    Só tens medo porque Sabes que isto vai funcionar. Open Subtitles أنتِ خائفةٌ فقط إذ تعلمين أنّ هذا سينجح
    Então Sabes que a forma mais difícil de detecção é procurar o que não estava lá. Open Subtitles إذن ، فأنتِ تعلمين أنّ أصعب شكل من أشكال الكشف البحث عن شيء لم يكن موجود هناك
    Minha filha, não Sabes que a tinta barata é como um homem velho? Open Subtitles صغيرتي، ألا تعلمين أنّ صبغات الشعر مثل الرجال المسنين؟
    Sabes que nada disto tinha de acontecer, certo? Open Subtitles تعلمين أنّ أيًّا من ذلك ما كان له أيّ داعٍ ليحدث، صحيح؟
    Sabes que não adianta fugir de nós. Open Subtitles فإنّكِ تعلمين أنّ الهروب منّا لا جدوى منه.
    Sabes que é má educação ouvir conversas às escondidas? Open Subtitles تعلمين أنّ استراق السمع منافٍ للأدب، صحيح؟
    Sabes que o meu desejo era nunca te envolver, manter-te à parte. Open Subtitles أنتِ تعلمين أنّ أمنيتي ألا تتورطين في هذه الأمور أن أبقيكِ بعيدةً عن ذلك
    Oh, obrigada. Tu Sabes que eu tenho um daqueles presuntos/perus nas minhas cuecas, certo? Open Subtitles شكرًا، تعلمين أنّ لدي واحدٌ من ذلك اللحم المقدّد في سروالي الداخلي، صحيح؟
    Sabes que é verdade. Por isso é que ias arriscar tudo para me tirar de lá. Open Subtitles بحقّك، تعلمين أنّ هذا حقيقي، لهذا كنتِ تنوين المخاطرة بكلّ شيء لتخرجينني من هناك
    Sabes que é só amanhã à noite, certo? Open Subtitles تبدين رائعة أنت تعلمين أنّ الحفلة حتّى ليلة الغدّ، صحيح؟
    Sabes que o Havaí faz parte dos EUA, não sabes? Open Subtitles أنت تعلمين أنّ هاواي جزء من هذه الولايات المتّحدة , ألستِ كذلك ؟
    Sabes que podes falar sempre comigo se precisares. Open Subtitles تعلمين أنّ بإمكانك محادثتي دوماً إن اِحتجتِ لذلك
    Sabes que a família é muito importante para mim. Está escrito no meu braço e tudo. Open Subtitles تعلمين أنّ العائلة مهمةٌ بالنسبة لي، وقد كتبتُها على ذراعي
    Mas estou a desperdiçar o meu tempo, porque você sabe que isto é um jogo que nós estamos a fazer consigo, e eu fui apanhado. Open Subtitles لكنّني سأكون أضيّع وقتي حينئذٍ إذ أنّك تعلمين أنّ هذه لعبةٌ نلعبها معك وقد انكشف أمري
    Bem, então você sabe que a lei não pode ser manipulada à nossa vontade ou o caos se instalará. Open Subtitles إذن تعلمين أنّ القانون لا يمكن ليّه وفقاً لمشيئتنا وإلاّ ستعم الفوضى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more