| Sabes que paciente vivos não são a minha especialidade, certo? | Open Subtitles | أنتِ تعلمين أنّ المرضى الأحياء ليسوا من اختصاصي، صحيح؟ |
| Sabes que Benjamin Franklin escreveu sobre isto? | Open Subtitles | ألا تعلمين أنّ بين فرانكلين كتب عن هذا الأمر مطوّلاً؟ |
| Tu Sabes que os nossos pais não te vão deixar andar mais com ela,quando descobrirem. | Open Subtitles | تعلمين أنّ والدينا لن يدعاكي تخرجين معها بعد الآن عندما يكتشفا الأمر |
| Sabes que todos emitem energia, não sabes? | Open Subtitles | تعلمين أنّ كل إنسان تصدر عنه طاقة، أليس كذلك؟ |
| Não sabe que os americanos pagam mais para manter os F-14 fora de mãos iranianas que os iranianos pagam para tê-los. | Open Subtitles | ألا تعلمين أنّ الأمريكيين يدفعون الكثير لأبقاء مكونات طائراتهم بعيدة عن الإيرانيين، وهذا يفوق ما يدفعه الإيرانيون للحصول عليها. |
| Sei que Sabes que os Matadores estão no corredor da morte. | Open Subtitles | متأكدٌ أنّكِ تعلمين أنّ كل آخر شخص من قتلتنا مضمون ومحكوم عليه بالموت |
| Só tens medo porque Sabes que isto vai funcionar. | Open Subtitles | أنتِ خائفةٌ فقط إذ تعلمين أنّ هذا سينجح |
| Então Sabes que a forma mais difícil de detecção é procurar o que não estava lá. | Open Subtitles | إذن ، فأنتِ تعلمين أنّ أصعب شكل من أشكال الكشف البحث عن شيء لم يكن موجود هناك |
| Minha filha, não Sabes que a tinta barata é como um homem velho? | Open Subtitles | صغيرتي، ألا تعلمين أنّ صبغات الشعر مثل الرجال المسنين؟ |
| Sabes que nada disto tinha de acontecer, certo? | Open Subtitles | تعلمين أنّ أيًّا من ذلك ما كان له أيّ داعٍ ليحدث، صحيح؟ |
| Sabes que não adianta fugir de nós. | Open Subtitles | فإنّكِ تعلمين أنّ الهروب منّا لا جدوى منه. |
| Sabes que é má educação ouvir conversas às escondidas? | Open Subtitles | تعلمين أنّ استراق السمع منافٍ للأدب، صحيح؟ |
| Sabes que o meu desejo era nunca te envolver, manter-te à parte. | Open Subtitles | أنتِ تعلمين أنّ أمنيتي ألا تتورطين في هذه الأمور أن أبقيكِ بعيدةً عن ذلك |
| Oh, obrigada. Tu Sabes que eu tenho um daqueles presuntos/perus nas minhas cuecas, certo? | Open Subtitles | شكرًا، تعلمين أنّ لدي واحدٌ من ذلك اللحم المقدّد في سروالي الداخلي، صحيح؟ |
| Sabes que é verdade. Por isso é que ias arriscar tudo para me tirar de lá. | Open Subtitles | بحقّك، تعلمين أنّ هذا حقيقي، لهذا كنتِ تنوين المخاطرة بكلّ شيء لتخرجينني من هناك |
| Sabes que é só amanhã à noite, certo? | Open Subtitles | تبدين رائعة أنت تعلمين أنّ الحفلة حتّى ليلة الغدّ، صحيح؟ |
| Sabes que o Havaí faz parte dos EUA, não sabes? | Open Subtitles | أنت تعلمين أنّ هاواي جزء من هذه الولايات المتّحدة , ألستِ كذلك ؟ |
| Sabes que podes falar sempre comigo se precisares. | Open Subtitles | تعلمين أنّ بإمكانك محادثتي دوماً إن اِحتجتِ لذلك |
| Sabes que a família é muito importante para mim. Está escrito no meu braço e tudo. | Open Subtitles | تعلمين أنّ العائلة مهمةٌ بالنسبة لي، وقد كتبتُها على ذراعي |
| Mas estou a desperdiçar o meu tempo, porque você sabe que isto é um jogo que nós estamos a fazer consigo, e eu fui apanhado. | Open Subtitles | لكنّني سأكون أضيّع وقتي حينئذٍ إذ أنّك تعلمين أنّ هذه لعبةٌ نلعبها معك وقد انكشف أمري |
| Bem, então você sabe que a lei não pode ser manipulada à nossa vontade ou o caos se instalará. | Open Subtitles | إذن تعلمين أنّ القانون لا يمكن ليّه وفقاً لمشيئتنا وإلاّ ستعم الفوضى |