"تعودت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • costumava
        
    • habituado
        
    • habituei
        
    • habituada
        
    • habituar-me
        
    • acostumado
        
    • Antigamente
        
    • acostumei
        
    • habituei-me
        
    costumava ser eu mesma o tipo de pessoa carpe diem. Open Subtitles لقد تعودت أن اكون شخص جميل من هذه النوعية
    Junta-te a mim. costumava fazer isto quando era miúdo. Open Subtitles انا تعودت ان اقوم بذلك عندما كنتُ طفلاً.
    Que bom, Eu costumava comer disto todos os dias quando era pequenina Open Subtitles لذيذة جداً، تعودت على أكل هذه كل يوم عندما كنت طفلة.
    Normalmente, as buzinadelas são com o condutor, mas já estou habituado. Open Subtitles بالعادة نترك أمر قرع الزمور للسائق لكني تعودت على الأمر
    Acho-te atraente, mas já me habituei a ti. Open Subtitles أنت جذاب بالنسبة لي يا عزيزي لكني تعودت عليك
    Uma nação habituada à guerra tenta novamente voltar à normalidade. Open Subtitles أمةٌ تعودت على الحرب تسعى مجدداً للعودة إلى طبيعتها
    Também me levou algum tempo a habituar-me ao Upper East Side. Open Subtitles لقد اخذت فترة حتى تعودت على الجانب الشرقي الراقي أيضا
    Eu costumava ver um noticiário televisivo para crianças, naquela altura, e esta era a Era da Exploração Espacial. TED تعودت أن أشاهد برنامجًا للأطفال في ذلك الوقت. وكانت تلك فترة إكتشاف الفضاء.
    Eu costumava mudar as fraldas do meu pai a toda a hora. Isso não é problema. Open Subtitles لقد تعودت ان اغير حفاظات والدي طوال الوقت هذا لا شيء
    Eu também costumava desenhar na minha mão, mas isso foi no quarto ano. Open Subtitles لقد تعودت أن أسحب يدي أنا أيضاً لكن ذلك كان في الفصل الرابع
    costumava deitar-me no tapete e como tinha saudades suas quando se foi. Open Subtitles تعودت أمدد على ذلك البساط وكم إفتقدتك عندما ذهبتي
    Lembras-te da canção que a mãe costumava cantar-me? Open Subtitles هل تتذكر الأغنية التى أمى تعودت أن تغنيها لى؟
    costumava ter cabelo comprido como o dele. Open Subtitles أنا تعودت على ان يكون شعري طويلُ مثل ذالك.
    Pelo menos já não tenho aquelas dores de cabeça e náuseas que costumava a ter. Open Subtitles على الأقل لم يحدث لى هذا الغثيان كما تعودت
    costumava acordá-la no meio da noite e perguntar-lhe... Open Subtitles تعودت علي أيقاظ ميشيل في منتصف الليلِ وأسألها
    Eu costumava, maquilhar-me só com amostras grátis e consegui um estojo de maquilhagem à borla. Open Subtitles تعودت ان ازين وجهي كلياً ببساطه ولدي ايضاً ماكياجي
    Tenho que reconhecer que, durante quase 30 anos estava a ficar habituado. TED وعليّ أن أعترف أنه لمدة 30 عاماً تقريبًا، لقد تعودت على الأمر في الغالب.
    Ou estás tão habituado, que já nada te afecta realmente? Open Subtitles أو إنك تعودت على هذا لدرجة، إن لا شيء يؤثر بك؟
    Acho que me habituei a estar no comando da minha equipa. Open Subtitles أعتقد أنا فقط تعودت إلى كونه المسؤول عن فريقي.
    No convento, estou habituada a deitar-me às nove. Open Subtitles تعودت في الدير أن أكون بالسرير في التاسعة.
    Além disso, começo a habituar-me a usar kilt. Open Subtitles لا يهم كم من الوقت سنأخذ إلى جانب ذلك فلقد تعودت علي الزي الاسكتلندي
    E quando o jogo eventualmente aconteceu, cerca de um ano depois, foi muito diferente dos jogos de Jeopardy a que estava acostumado. TED وعندما حدثت اللعبة أخيراً بعد سنة تقريباً، كانت مختلفة جداً عن ألعاب الخطر التي تعودت عليها
    Antigamente, detestava maçãs, por isso a minha mãe fazia-lhe caras. Open Subtitles تعودت على كره التفاح لذالك تضع أمي وجوه عليهم
    Não há leis que me impeçam de falar com policias. A porta principal está óptima. Já me acostumei a ela. Open Subtitles لا ضرر من تناول الطعام مع صديقي الشرطي، الباب الأمامي أفضل، تعودت عليه
    Ainda assim, com o passar do tempo, habituei-me a procurá-las. TED ومع ذلك، مع مرور الوقت، تعودت على البحث عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more