"تغذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Alimenta-te
        
    • alimentam
        
    • abastece
        
    • alimenta
        
    • alimentar
        
    • a alimentar-se de
        
    Mas primeiro, Alimenta-te. Open Subtitles لكن أولاً , تغذي
    Caça-o, apanha-o e Alimenta-te dele. Open Subtitles -طارديه ، أمسكيه ، تغذي عليهِ .
    Nós falamos aqui sobre cercear a necessidade subjacente pelo produto. Tu poderias estar a olhar para a miséria, injustiça, todos estes tipos de coisas que alimentam o terrorismo. TED لقد تحدثنا عن إنهاء الحاجة الأساسية للمنتج نفسه. قد تنظرون إلى الفقر، الظلم، وكل هذه الأمور التي تغذي الإرهاب.
    Dão origem às árvores, criam as áreas de detritos que alimentam o micélio. TED إنهم ينتجون الأشجار تخلق حقول الأنقاض التي تغذي الميسليوم
    Apresento-vos... o vento! A energia que abastece a Dinamarca. Open Subtitles انظروا ، الرياح الطاقة التي تغذي الدنمارك
    Estou farta deste hospital que alimenta o seu monstruoso ego. Open Subtitles لقد سئمت من هذا المستشفى التي تغذي غرورك المتوحش
    Também podem alimentar paixões, paixões que nos levam a dedicar a nossa vida à realização de projetos importantes. TED ويمكنها أيضًا أن تغذي الشغف، الشغف الذي يمكن أن يقودنا إلى تكريس حياتنا لتحقيق مشاريع هامة.
    Na Primavera, quando o sol reincide sobre o gelo, forma o fitoplâncton, que cresce sob o gelo, e temos maiores camadas de algas. Depois temos o zooplâncton a alimentar-se de toda essa vida. TED وفي الربيع عندما تطل الشمس على الجليد فان هذه الكائنات تشكل العوالق النباتية والتي تنمو اسف الجلد ومن ثم تكبر لتصبح اعشاب بحر ومن ثم تحصل على بلانكتونات كثيرة تغذي كل الحياة البحرية
    Alimenta-te nisso, filho da puta! Open Subtitles تغذي على هذا، أيتها اللعينة!
    Alimenta-te de mim, por favor. Open Subtitles تغذي عليّ... أرجوك!
    Alimenta-te, meu amor! Open Subtitles تغذي حبيبتي
    Alimenta-te. Open Subtitles تغذي
    Portanto, Alimenta-te. Open Subtitles لذا , تغذي
    A mandioca é uma planta cujas folhas e raízes alimentam 800 milhões de pessoas, a nível mundial. TED الكسافا هي نبتة، تغذي أوراقها وجذورها 800 مليون شخص، حول العالم.
    Cortar as artérias que alimentam os tumores, vão murchar e morrer. Open Subtitles اقطعوا الشرايين التي تغذي الأورام فتختنق وتموت
    Tentei recuperar o vídeo de vigilância da cena do crime... mas todas as câmaras alimentam servidores centrais que foram limpos. Open Subtitles حاولت جلب فيديو المراقبه من مسرح الجريمه, لكن كل الكاميرات التي تغذي الحواسب المركزيه تم محوها
    Há uma pequena nascente na cordilheira do Atlas que abastece este lugar. Open Subtitles تدفق ندى بسيط من جبال الأطلس تغذي المكان بالمياه
    Cada distrito abastece o Capitólio, como o sangue enche o coração. Open Subtitles كل مقاطعة تغذي الكابيتول كما تغذي الدماء القلب
    Quando um icebergue derrete, está a libertar água doce rica em minerais que alimenta muitas formas de vida. TED بذوبان كتلة الجليد، تطلق مياها عذبة غنية بالمواد المعدنية تغذي الكثير من أشكال الحياة.
    A natureza alimenta as células dos nossos corações com um fornecimento muito denso de sangue. TED تغذي الطبيعة خلايا القلب في جسدك بتموين كثيف جدا من الدم.
    Tu devias alimentar mais o teu, também. O que aconteceu? Open Subtitles أنت تغذي قطتك كثيراً، أيضاً ما الذي حدث لك؟
    Portanto, está a alimentar-se de si próprio. TED وهكذا تغذي العملية نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more