"تفاجأت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • surpreendido
        
    • surpresa
        
    • surpreendida
        
    • surpreso
        
    • admirado
        
    • Surpreendeu-me
        
    • Surpreende-me
        
    • espantado
        
    • Admira-me
        
    • me surpreendeu
        
    • fiquei admirada
        
    Devo dizer que fiquei um pouco surpreendido quando li este trabalho. Open Subtitles يجب عليّ القول بأنني تفاجأت قليلاً عندما قرأت هذه الورقة
    Sim, e estou surpreendido que saibas o dia do meu aniversário. Open Subtitles حسناً, لقد تفاجأت كونك تعلم أنّ اليوم هو عيد ميلادي
    Na primeira vez, não esperava que falasses sobre sutiãs, depois na segunda vez, foi uma surpresa eu próprio falar sobre isso. Open Subtitles أوّل مرّة لم أكن أتوقّع أن تبدأي بالتكلّم عن الصداري وفي المرة الثانية تفاجأت عندما اكتشفت أنّني أتكلم عنها
    Mas fiquei surpreendida quando li num artigo de 2018, que há 232 locais de rios-amostra em todo o território dos EUA. TED لكنني تفاجأت عندما قرأت مقالا عام 2018 حيث أن هناك 232 منطقة لأخذ عينات الأنهار مأخوذة حول الولايات المتحدة.
    - Pareces surpreso por me veres. - Talvez um pouco. Open Subtitles ـ يبدو عليك أنك تفاجأت بوجودي ـ بعض الشيء
    Gosto de saber uma ou duas coisas. Fiquei surpreendido quando um dia reparei que os conservadores tinham desaparecido do meu "feed" de notícias do Facebook. TED وهكذا تفاجأت حين لاحظت في أحد الأيام أن المحافظين قد اختفوا من تغذيتي الإخبارية على الفيسبوك.
    Fiquei surpreendido de encontrar os tanques Panzer aqui. Open Subtitles لقد تفاجأت أن أجد المدرعات البريطانية هنا
    Estou surpreendido por teres aceitado almoçar comigo. Open Subtitles تفاجأت لأنّك وافقت على تناول الغداء معي.
    Claro que fiquei um pouco surpreendido quando os vi a beijarem-se. Open Subtitles لا أقول بأنّني تفاجأت قليلا عندما رأيتكم تقبلون بعضكم
    Embora tenha de admitir que fiquei surpreendido por teres arranjado um tempito para um evento como este, estando sempre tão ocupada. Open Subtitles مع ذلك، يجب أن أقول أني تفاجأت كيف أمكنك المجيء إلى هنا وأنت مشغولة جداً
    Eu admito, fiquei um pouco surpreendido. Já fazia algum tempo desde que alguém conseguia resistir à minha imposição. Open Subtitles أعترف, أنا تفاجأت قليلاً فلا يُمكن لأحد مُقاومة قدراتى،ولو لوهلة
    - Fui levada pelo meu acompanhante, mas fiquei agradavelmente surpresa. Open Subtitles ،أجل، لقد سُحبت من قبل وكيل أواعده لكنني تفاجأت
    Ou ela não estava preparada para isso, ou talvez ficou apenas surpresa e não soube como reagir. Open Subtitles إما أنها لم تكن مستعدة لذلك أو ربما تفاجأت فقط و لم تعرف كيف تتصرّف
    Mas, para minha surpresa, a professora disse que o monitor tinha de ser um rapaz. TED بعدها، تفاجأت بمعلمتي تقول بأن على مسؤول القسم أن يكون صبيا.
    Mas fiquei surpreendida como uma romântica incurável consegue dar conselhos tão práticos! Open Subtitles لكني تفاجأت أن إنسانة رومانسية ميؤوس منها تعطي نصائح عقلانية جداً
    Disse que ela ficou surpreendida por ver o corpo quando chegou aqui. Open Subtitles قلت أنها تفاجأت من رؤية الجثة عندما أتت هنا
    Algumas das antiguidades valem muito dinheiro. Fiquei surpreendida. Open Subtitles بعض الأثريات تُقدر بمبالغ ضخمة لقد تفاجأت بذلك
    Pareceu surpreso em descobrir que se encontra viva, Brauer. Open Subtitles أشعر انك تفاجأت لأنها على قيد الحياة براور
    Fiquei surpreso, ao saber que te expuseste pela minha campanha. Open Subtitles أتعلم , لقد تفاجأت أن أسمع أنك ساعدت حملتي
    Admito que fiquei um pouco admirado, mas não precisas ficar estranha. Open Subtitles أعترف انني تفاجأت قليلا ولكن ليس عليك التصرف بغرابة حيال الأمر
    Surpreendeu-me que um homem como voçê tenham vindo para aqui. Open Subtitles أتعلم، لقد تفاجأت بأن رجلٌ مثلك وافق على القدوم إلى هنا
    Mas Surpreende-me, encontrar-te aqui a fazer o trabalhinho sujo dele. Nunca fiz nada para te magoar. Open Subtitles لكننى تفاجأت جداً أن أجدك أنت تقوم بأعماله القذرة
    Devem estar com fome. Estou espantado de vos ver cá. Open Subtitles أنتما جائعان حتماً تفاجأت فعلاً لرؤيتكما هنا.
    Admira-me que o Daily Prophet não tenha feito uma reportagem sobre todos estes ataques. Open Subtitles تعرفان، تفاجأت لأن صحيفة المتنبئ اليومية لم تورد تقريرا عن هذه الإعتداءات كلها
    embora deva admitir que me surpreendeu um bocado. Open Subtitles بالرغم من ذلك، أعترف... أنني تفاجأت قليلاً.
    Talvez inocentemente, fiquei admirada ao saber que nem sequer há nas ciências uma área que lide com esta ideia da longevidade global de espécies. TED و ربما بسذاجة تفاجأت بعدم وجود قسم في العلوم يتعامل مع هذه فكرة طول العمر لدى المخلوقات الموجودة حول العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more