"تفهموني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • entendam
        
    • interpretes
        
    • me interpretem
        
    • levem
        
    • leves a
        
    • interprete
        
    Mas não me entendam mal, seria espetacular encontrar extraterrestres. TED لكن لا تفهموني بشكل خاطىء. أعتقدُ سيكون مدهشاً إيجاد مخلوقات فضائية.
    Não me entendam mal, tenho vivido muito nos últimos anos. Open Subtitles لا تفهموني بشكل خاطئ, لقد كنت أعيش بوضع ممتاز طوال تلك السنوات
    Não me interpretes mal. Open Subtitles لا تفهموني خطأ، أنا أحب ذلك. التغيير أمر جيد.
    Estou grato por isso, não me interpretes mal. Open Subtitles أنا ممتن لذلك، لا تفهموني خطأ.
    Não me interpretem mal A todos os professores de inglês por aí, eu não sou contra ensinar Inglês. TED الآن أرجو أن لا تفهموني خطاء أنا لست ضد تعليم اللغة الإنجليزية لكل معلمي اللغة الإنجليزية
    Não me interpretem mal, não foi assim que aconteceu. TED الان لا تفهموني بصورة خاطئة .. ان الامر ليس بهذه السهولة
    Não me levem a mal, eu gosto de riscos. Open Subtitles لا تفهموني خطأ، يعجبني الجنون لهذا السبب طلبت هذه الوظيفة
    E não me leves a mal, tu também és giro. Open Subtitles ولا تفهموني خطأ، وأنت لطيف جدا.
    Não me interprete mal... Open Subtitles أعني ، لا تفهموني خطأ تعرفون ، أنا أحبّ زوجي
    Não me entendam mal, pode ser legal ter pais super-heróis. Open Subtitles لا تفهموني خطأ من الرائع أن يكون لديكم آباء خارقون
    Não me entendam mal, não sou uma pessoa infeliz. Open Subtitles ‫لا تفهموني بشكل خاطىء ، أنا لستُ شخصاً حزيناً
    Não me entendam mal, sabe bem saber que salvamos vidas, ao retirar centenas de drogas contaminadas das ruas. Open Subtitles ولكن لا تفهموني خطأ، من الجيد أن تعرفوا أن ما قمنا به من أنقاذ لمئات الأرواح أنتم تعلمون .. من خلال أبعاد
    Não me entendam mal. Não sou realmente sociável. TED لا تفهموني بشكل خاطئ أنا حقاَ لست الشخص الإجتماعي ،
    Não me entendam mal. Ela é adorável. Open Subtitles لا تفهموني خطأ إنّها جديرة بالاعجاب
    Não me interpretes mal. Open Subtitles لا تفهموني خطأ.
    Não me interpretes mal, rica. Open Subtitles لا تفهموني خطأ، وأشعة الشمس.
    Quero dizer, não me interpretes mal, Open Subtitles أعني، دون وأبوس]؛ ر تفهموني خطأ.
    Mas não me interpretem mal, não estou, de maneira nenhuma, a sugerir que partilhar informação é uma coisa má. TED ولا تفهموني خطأ، أنا لست أوحي لدقيقة أن مشاركة البيانات أمر سيء.
    Mas não me interpretem mal. Há tipos de vigilância que não fazem mal. TED لكن لا تفهموني خطأ هناك انواع من الرصد و التعقب الجيدة
    E não me interpretem mal: Acho que a felicidade é um objetivo maravilhoso para uma criança. TED ولا تفهموني بطريقة خاطئة أظن أن السعادة لأطفالنا هي هدف رائع.
    Não me levem a mal. Gosto muito de gajos. Open Subtitles حسناً ، لكن لا تفهموني غلط لكني أحب الرجال
    - Não leves a mal. Open Subtitles لا تفهموني خطأ.
    Quero dizer, não me interprete mal, ele estava lá, uma boa parte do tempo. Open Subtitles أعني، لا تفهموني خطأ، وقال انه كان هناك كمية لا بأس بها من الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more