Mas não me entendam mal, seria espetacular encontrar extraterrestres. | TED | لكن لا تفهموني بشكل خاطىء. أعتقدُ سيكون مدهشاً إيجاد مخلوقات فضائية. |
Não me entendam mal, tenho vivido muito nos últimos anos. | Open Subtitles | لا تفهموني بشكل خاطئ, لقد كنت أعيش بوضع ممتاز طوال تلك السنوات |
Não me interpretes mal. | Open Subtitles | لا تفهموني خطأ، أنا أحب ذلك. التغيير أمر جيد. |
Estou grato por isso, não me interpretes mal. | Open Subtitles | أنا ممتن لذلك، لا تفهموني خطأ. |
Não me interpretem mal A todos os professores de inglês por aí, eu não sou contra ensinar Inglês. | TED | الآن أرجو أن لا تفهموني خطاء أنا لست ضد تعليم اللغة الإنجليزية لكل معلمي اللغة الإنجليزية |
Não me interpretem mal, não foi assim que aconteceu. | TED | الان لا تفهموني بصورة خاطئة .. ان الامر ليس بهذه السهولة |
Não me levem a mal, eu gosto de riscos. | Open Subtitles | لا تفهموني خطأ، يعجبني الجنون لهذا السبب طلبت هذه الوظيفة |
E não me leves a mal, tu também és giro. | Open Subtitles | ولا تفهموني خطأ، وأنت لطيف جدا. |
Não me interprete mal... | Open Subtitles | أعني ، لا تفهموني خطأ تعرفون ، أنا أحبّ زوجي |
Não me entendam mal, pode ser legal ter pais super-heróis. | Open Subtitles | لا تفهموني خطأ من الرائع أن يكون لديكم آباء خارقون |
Não me entendam mal, não sou uma pessoa infeliz. | Open Subtitles | لا تفهموني بشكل خاطىء ، أنا لستُ شخصاً حزيناً |
Não me entendam mal, sabe bem saber que salvamos vidas, ao retirar centenas de drogas contaminadas das ruas. | Open Subtitles | ولكن لا تفهموني خطأ، من الجيد أن تعرفوا أن ما قمنا به من أنقاذ لمئات الأرواح أنتم تعلمون .. من خلال أبعاد |
Não me entendam mal. Não sou realmente sociável. | TED | لا تفهموني بشكل خاطئ أنا حقاَ لست الشخص الإجتماعي ، |
Não me entendam mal. Ela é adorável. | Open Subtitles | لا تفهموني خطأ إنّها جديرة بالاعجاب |
Não me interpretes mal. | Open Subtitles | لا تفهموني خطأ. |
Não me interpretes mal, rica. | Open Subtitles | لا تفهموني خطأ، وأشعة الشمس. |
Quero dizer, não me interpretes mal, | Open Subtitles | أعني، دون وأبوس]؛ ر تفهموني خطأ. |
Mas não me interpretem mal, não estou, de maneira nenhuma, a sugerir que partilhar informação é uma coisa má. | TED | ولا تفهموني خطأ، أنا لست أوحي لدقيقة أن مشاركة البيانات أمر سيء. |
Mas não me interpretem mal. Há tipos de vigilância que não fazem mal. | TED | لكن لا تفهموني خطأ هناك انواع من الرصد و التعقب الجيدة |
E não me interpretem mal: Acho que a felicidade é um objetivo maravilhoso para uma criança. | TED | ولا تفهموني بطريقة خاطئة أظن أن السعادة لأطفالنا هي هدف رائع. |
Não me levem a mal. Gosto muito de gajos. | Open Subtitles | حسناً ، لكن لا تفهموني غلط لكني أحب الرجال |
- Não leves a mal. | Open Subtitles | لا تفهموني خطأ. |
Quero dizer, não me interprete mal, ele estava lá, uma boa parte do tempo. | Open Subtitles | أعني، لا تفهموني خطأ، وقال انه كان هناك كمية لا بأس بها من الوقت. |