| Consegues entender a minha língua mas eu não consigo entender a tua. | Open Subtitles | بإمكانك أن تفهمي لغتي و لكن ليس بإمكاني أن أفهم اغتك |
| Mas tens de entender que é difícil para mim deixar-te cá. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تفهمي أنه من الصعب عليّ تركك هنا. |
| Tu tens de perceber e eu pensei que tinhas percebido. | Open Subtitles | عليك ان تفهمي ذلك واعتقد انك قد فهمتي الان |
| Fora-da-l... Estás a ver? Eu sabia que não ias perceber. | Open Subtitles | خارج على القانون أترين ، أخبرتكِ أنّكِ لن تفهمي |
| - Tens de compreender que... eram tempos sombrios e complicados. | Open Subtitles | هيا يجب أن تفهمي كانت تلك أوقات سوداء مربكة |
| percebes que ela se teria magoado quer estivesses lá ou não? | Open Subtitles | ألا تفهمي أنها كانت ستصاب سواء كنتِ معها أو لا |
| Mas vai entender que um ovo é uma coisa nova. | Open Subtitles | لكن يمكنك أن تفهمي أن البيضة هي شيء جديد. |
| Olha, se queres entender porque fui atacado em nossa casa... | Open Subtitles | انظري, ان اردتي ان تفهمي لماذا هوجمتُ في منزلنا؟ |
| Eu sei que isto é difícil senhora mas, precisa de entender. | Open Subtitles | لم نشكك أبدًا بكلامكِ يا سينيورة، لكن يجب أن تفهمي |
| E peço a Deus se posso voltar atrás. Mas tem de perceber. | Open Subtitles | وأتمنّى لو أنّ بإمكاني التراجع عن ذلك، لكن يجب أن تفهمي. |
| Talvez, se não estivesse a tentar perceber o que o gajo traz na carola. | Open Subtitles | لربما يكون كذلك لولا تفهمي للأمر وماذا يضع زميلك هذا على قمة رأسه ؟ |
| Tens de o perceber. Ele sabe lá se este tipo te anda a chular. | Open Subtitles | يجب أن تفهمي,هو لا يعرف ما إذا كان هذا الرجل يبتزك,أو يحاول النيل منكي |
| Tens que compreender Solveig, que não é fácil estar na minha posição. | Open Subtitles | يجب أن تفهمي , ليس من السهل أن تكوني في موقعي |
| Não faças essa cara, por favor. Tens de compreender. | Open Subtitles | ولا تصنعي ذلك الوجه، رجاءاً عليكِ أن تفهمي |
| Se quiseres tentar compreender alguma coisa, tenta compreender isto. | Open Subtitles | أمي، إذا حاولتِ أن تفهمي أي شيء حاولي أن تفهمي هذا الأمر |
| E não me quero casar com ninguém. percebes? | Open Subtitles | ولا أريد ازواج أبداً من أي أحد هل تفهمي ذلك؟ |
| Olha, quero dizer-te uma coisa, porque és muito valiosa para mim, e espero que entendas que vem do fundo de meu... coração. | Open Subtitles | اسمعي أريد أن اقول لك شيئا ،لأنك عزيزة علي جدا وأتمنى أن تفهمي أنه آت من أعماق قلبي قلبي المتلف |
| Só quero que compreendas todas as possíveis consequencias imprevisíveis. | Open Subtitles | أنا فقط أريدك أن تفهمي. كل النتائج، المحتملة. |
| Tu nunca o conhecerias, não o entenderias tal como não entendes nada, a não ser o dinheiro. | Open Subtitles | أنتِ لم تعرفيه أبداً ولم تفهمي حتى عقليته مثلما لم تفهمي أي شيء سوى المال |
| Sufi, porque não compreendes? Faço tudo isto pela minha religião. | Open Subtitles | صوفي أنتِ لا تفهمي أنا أفعل ذلك من أجل ديني |
| Não tem muita importância, Preciso que percebas isso... não faz diferença se me arranjas ou não o dinheiro. | Open Subtitles | أنا لا اقايضك ، يجب ان تفهمي ذلك لا فرق لدي ، إن اعطيتني المال او لا |
| entende agora por que Hades te escolheu para encontrar Bo? | Open Subtitles | هل تفهمي الان, لماذا هاديس اختارك للعتور على بو |
| É necessário que entenda... que não está numa república ou num bar. | Open Subtitles | ومع ذلك فإن من الضروري أن تفهمي أنكِ لست في نادي نسائي ولا في حانة. |
| Por isso convidei-a para o seu camarote, compreende? | Open Subtitles | ما علاقة الحفلة هنا ؟ لقد دعوتها لحفلتك هذه هل تفهمي ذلك ؟ |
| Quero que perceba isso e quero que saiba que farei o que for preciso para apanhar esse filho da mãe. | Open Subtitles | اريدك ان تفهمي ذلك سأفعل ما بوسعي للقضاء على هذا الوغد سأفعل ما بوسعي للقضاء على هذا الوغد |
| Está livre para ir embora Mas... é necessário que compreenda, menina O'Hara, que este Sr. Yo vai ser muito menos gentil consigo do que eu. | Open Subtitles | حسناً بإمكانكِ الذهاب الآن و لكن كما تَرَيْن يجب أن تفهمي يا سيدة أوهارا |
| Agora percebe porque não gosto de falar sobre mim. | Open Subtitles | والان تستطيعين ان تفهمي لم لا احب الحديث بشأني |