"تفوز" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vencer
        
    • ganhas
        
    • ganhares
        
    • ganhaste
        
    • venceste
        
    • ganhe
        
    • ganham
        
    • ganhou
        
    • ganhar
        
    • ganharás
        
    • ganhes
        
    • vencem
        
    • conquistar
        
    • vença
        
    • venceu
        
    Temos de vencer esta jogada, para proteger os códigos de lançamento. Open Subtitles يجب أن تفوز بهذا الدور لو أردنا حماية رموز الإطلاق
    Mesmo que sejamos todos mortos, ninguém vai fugir. A Katie vai vencer esta! Open Subtitles اذا كنا سنقتل جميعا ، لن يهرب احد ، لابد ان تفوز كاتي الآن
    ganhaste novamente. ganhas sempre. Alguém pode explicar-me o que este pássaro está a fazer no meu hospital? Open Subtitles أنت تفوز من جديد كالمعتاد هلا يشرح لي أحدكم ما يفعله هذا الطائر في مشفاي؟
    Will, por favor, o livro diz que é impossível ganhares. Open Subtitles ويل من فضلك الكتاب يقول . مستحيل أن تفوز
    Está bem, venceste. Open Subtitles حشنا انت تفوز سأجتمع مع المجلس حال عودتي
    Vamos para a acção vencer uma pelo Cmdt. Lassard, está bem? Open Subtitles دعنا نَخْرجُ هناك ونجعل أكاديمية لاسارد تفوز ,حسنا؟
    Para viajar em silêncio por uma longa e sinuosa estrada, para vencer as flechas do infortúnio e não temer nem forca, nem fogo para jogar o maior dos jogos e vencer a qualquer custo, é desprezar as vicissitudes do destino e obter finalmente a chave que abrirá a fechadura da Nona Porta. Open Subtitles لتسافر فى صمت الى مسافة بعيدة فى طريق غير آمن لتواجه سوء الحظ وتخاف من الموت شنقا او بالنار لتكون انت افضل لاعب ثم تفوز
    A questão é: podes vencer ou perder como um homem?" Dizia o meu pai muitas vezes. Open Subtitles القصد هو، هل يمكنك أن تفوز أو تخسر كالرجال؟
    Se quer vencer, sempre escute seu coração. Open Subtitles إذا أردت أن تفوز دائمآ .. إستمع إلى قلبك
    ganhas com o meu biscoito da sorte e não me contas? Open Subtitles ايها الصبي. كيف تفوز بكعكة الحظ خاصتي ولا تخبرني ؟
    Está bem, miúdo, ganhas tu. Fazemos isto à tua maneira. Open Subtitles حسناً، أنت تفوز أيها الصبي، ما الذي تريد فعله؟
    Penso que ele sabe que apostaste contra ele. ganhas uns, perdes outros. Open Subtitles -هكذا يكون الامر تفوز فى بعض الاحيان وتخسر فى احيان اخرى
    Acredita no que te digo! Se ganhares desafios, respeitam-te! Open Subtitles عليك أن تحاول سلبه منه تفوز وتحظى بالإحترام
    ganhaste esta ridicularia, forasteiro, mas não a corrida. Open Subtitles لقد فزت بهذه الرمية الصغيرة أيها الغريب و لكنك لن تفوز بالسباق
    -Quase que me venceste? -Diz-lhe, Dominic. Desaparece daqui. Open Subtitles كدت أن تفوز علي اخبره يا دومينيك، اذهب من هنا
    Boa sorte, e que ganhe o melhor ou a melhor. Open Subtitles حظا سعيدا، وأه قد يكون أفضل رجل أو امرأة تفوز.
    São as rendas que ganham o troféu, e aquele que puder garantir à minha filha a maior riqueza terá o amor de Bianca. Open Subtitles 'هذه الأفعال يجب ان تفوز بهذه الجائزة ، وكان بينكم الذين يمكن أن أؤكد ابنتي أعظم ثروة ويكون بيانكا حب.
    Ouvi o meu pai contar como ganhou todos os torneios de golfe do Sul. Open Subtitles سمعتُ والدي يقول كيف كنت تفوز .في كُل بطولة تقام في الجنوب
    Sabem, temos de ganhar aquela luta, hoje à noite. Open Subtitles انت تعلم اننا يجب ان تفوز بالقتال الليلة
    ganharás alguma outra batalha? Open Subtitles اٍنك ستذهب للحرب و تفوز بمعركة
    Depois do que aconteceu aos outros, espero que ganhes com facilidade. Open Subtitles بعد مصاب آخر بضعة عُمَد، فآمل أن تفوز فوزًا ساحقًا.
    Hoje vencem todos os que têm poucas probabilidades. Open Subtitles إن الأحصنة غير المرجح فوزها , تفوز اليوم
    Pode ocupar cidades, ganhar batalhas, General, mas não pode conquistar uma nação. Open Subtitles ممكن تحتل دول و تفوز بالمعارك يا جنرال ولكن لا يمكنك هزيمة دول
    E quero que ela vença... ..porque a vi jogar. Open Subtitles و أريدها أن تفوز لأنني رأيتها كيف تلعب إنها مذهلة
    Springfield nunca venceu um campeonato em nenhum desporto. Open Subtitles سبرينغفيلد لم تفوز أبدا بأي بطولة في أي رياضة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more