"تقتلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • matar-te
        
    • matar
        
    • mata
        
    • morto
        
    • matam
        
    • matou
        
    • morrer
        
    • matará
        
    • mate
        
    • mata-te
        
    Tem cuidado com esta cena. Pode matar-te. Open Subtitles يجب أن تتوّخى الحذر مع هذه المواد فقد تقتلك
    Ela gostava de fornicar o pai. Ela matou-o e vai matar-te a ti. Open Subtitles لقد أحبت معاشرة أبيها ثم قتلته وسوف تقتلك أنت أيضا
    Precisas de ir embora agora, ou ela vai-te matar também. Open Subtitles عليك أن تغادري الآن قبل أن تقتلك أنت أيضاً
    A solidão não nos torna apenas infelizes, ela vai-nos matar. TED الوحدة لا تجعل حالك مزريا فقط، بل تقتلك.
    Vai dormir. Nunca se ouve o tiro que te mata. Open Subtitles أذهب للنوم، فأنت لا تسمع أبدآ الطلقه التى تقتلك
    Quando for morto por uma descarga, alguém terá que terminar o serviço... Open Subtitles عندما تقتلك إحدى نبضات الطاقة هذه شخص ما لابد أن يقوم بإنهاء المهمة ، لذلك
    - ténis não o mata, são os sonhos de criança que matam os seus amigos... Open Subtitles التنس لن تقتلك مثل أحلامك هذه هي من كانت السبب في موت صديقك
    Porque a sova que levaste do Apollo quase te matou, mas não. Open Subtitles لأن الضربات التى تلقيتها من أبولو كان يجب أن تقتلك ولكنها لم تقتلك
    Esses comprimidos irão matar-te antes que apareças. Open Subtitles هذه الحبوب سوف تقتلك قبل أن تظهري على التلفاز
    "e a mamba negra, pode matar-te. Open Subtitles ويمكن للبؤة أن تقتلك ويمكن للمامبا السوداء أن تقتلك
    Estás tão convencida de que ter um relacionamento vai matar-te. Open Subtitles أنت مقتنعة تماماَ أن أي علاقة قريبة منك سوف تقتلك
    A onda de choque de uma bomba pode destruir todos os teus órgãos, matar-te, e manter o teu corpo completamente intacto. Open Subtitles أتعلمين، موجة الأهتزاز من إنفجار القنبلة يمكن أن تدمر أعضائك، أو تقتلك أو حتى يبقى جسمك سليماً
    Olha, sei que essa coisa com a Christine está matar-te, mas tu tens que superar, ela foi-se, meu. Open Subtitles إسمع , أنا أعلم أن مشكلتك مع كرستين تقتلك .. و لكن يجب عليك نسيانها لقد ذهبت يا رجل
    E acredita em mim quando digo que as coisas que não sabes podem matar-te. Open Subtitles وثق بيّ حينما أخبرك هذا.. بأن الأشياء التي لا تدريها قد تقتلك وهذه ليست مجرد مزحة
    As grandes explosões solares podem afetar os nossos satélites e equipamento elétrico, mas a probabilidade de nos matar é muito baixa TED قد تسبب الانفجارات الشمسية مشاكل لأقمارنا الصناعية ولتجهيزاتنا الكهربائية، لكن احتمالات أن تقتلك هي جد ضئيلة.
    Não foram feitas para te matar, só para te castrar. Open Subtitles الألغام ليست معدة لكي تقتلك بل لكي تخصيك
    Lave a boca antes de se barbear. Uma infecção pode matar. Open Subtitles اغسل وجهك مباشرة قبل الحلاقة العدوى العنقودية قد تقتلك
    Os ataques podem-te matar. Open Subtitles نوبات الصرع التى تسببها اعراض الانسحاب ممكن ان تقتلك.
    A infecção mata, como qualquer outra coisa. De seguida, acontece. Open Subtitles العدوى تقتلك كأي مرض عضال، وبعد الموت يحين التحول
    - Na melhor das hipóteses... serás morto pelo grupo de operações clandestinas antes de derrubares um edifício em alguém. Open Subtitles أفضل الاحتمالات أمامك هو أن تقتلك فرقة القوات الخاصة سريعاً قبل أن تجعل أحد المباني ينهار بمن فيه
    Primeiro vais-me dar o disco, ou meto balas em sitíos que não te matam mas que te farão passar o resto da tua vida a desejar que o tivesse feito. Open Subtitles لكن أولاً ستعطيني القرص, وإلا سأضع الرصاصات في أماكن لن تقتلك لكنها ستجعلك تقضي بقية حياتك تتمنى لو قتلتك.
    Parece que toda esta boa música em que temos estado a trabalhar quase te matou. Open Subtitles يمكننا القول،الموسيقى الجيدة التي عملت عليها كادت ان تقتلك
    Não deixe que a formatura o mate, posso morrer também. Open Subtitles ،لا تدع شهادتك تقتلك فأنا عرضة لأن أقتل معك
    Um golpe no tornozelo não matará, mas abrirá a porta... Open Subtitles ضربة في الكاحل لن تقتلك ولكنها ستفتح باباً لذلك
    Peter disse-me que se a mordidela não te transformar, ela mata-te. Talvez os adolescentes tenham mais hipóteses de sobreviver. Open Subtitles "بيتر" أخبرني لو أن العضّة لم تحولك سوف تقتلك وربما المراهقين لديهم فرصة أفضل في النجاة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more