"تقتنع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • convencido
        
    • convencer
        
    • acreditou
        
    • convencida
        
    • acreditas
        
    • satisfeita
        
    Não, vai gastar uma fortuna a confirmar e reconfirmar, convencido que aquilo em que acredita é que é verdade. Open Subtitles كلا، أنت ستنفق ثروة في البحث وإعادة البحث... حتى تقتنع وتصدق بأن كل شيء صحيح...
    Desgastar-te até que ficasses convencido que nós não éramos teus inimigos. Open Subtitles نقوم بإنهاكك حتى تقتنع أننا لسنا أعداءك
    Até estar convencido que sou uma pessoa diferente, uma que não irá fazer nada estúpido? Open Subtitles حتّى تقتنع بأنني أصبحتُ شخصاً آخر... ؟ شخصاً لن يقوم بأشياء غبيّة مجدداً؟
    Em quantas naves extraterrestres é que uma rapariga tem de tropeçar para te convencer que há extraterrestres entre nós? Open Subtitles كم من سفينة فضائية عليّ أن أراها لكي تقتنع أن هناك مخلوقات فضائية بيننا.
    Lá fora, inconsciente. Acho que ela nao acreditou em ti. Open Subtitles فى الخارج مغشى عليها أعتقد انها لم تقتنع بقصتك
    Você está aqui para desejar-me boa sorte por ser o meu primeiro dia no trabalho ou está convencida de que eu posso revelar ao Sloane que conspirou para o matar? Open Subtitles أنت هنا لتمنّيي حظّ أن يكون يومي الأول على الشغل أو تقتنع بأنّني قد أكشف إلى سلون بأنّك تآمرت لقتله؟
    Não acreditas que se fazer alongamentos antes do exercício físico diminui o risco de lesões? Open Subtitles لا تقتنع بأن الإمتداد قبل التمرين يقلل خطر الإصابة؟
    Pergunta-me tudo o que quiseres, e continua até que fiques convencido. Open Subtitles أسألني أسئلة كما تحب... .. أسألني حتى تقتنع
    Não estás convencido. Não, o avião é ótimo. Open Subtitles أنت لم تقتنع - . كلا ، إن الطائرة رائعة -
    Se ainda não estás convencido, adeus. Open Subtitles إذا لم تقتنع إلى الأن, فوداعًا
    Até que o DNI esteja convencido que não há mais vulnerabilidades a serem exploradas e que todos por trás deste acto terrorista estejam presos, vou continuar com a minha ajuda burocrática como se fosse tão importante quanto as suas missões. Open Subtitles والآن، حتى تقتنع الاستخبارات الوطنية بأنه ليس لدينا المزيد من نقاط الضعف ليتم إستغلالها وكل شخص وراء هذا العمل الشنيع تم القبض عليه
    Quando estiveres convencido, levanta a bandeira branca. Open Subtitles عندما تقتنع .. إرفع العلم الأبيض
    Se não estás convencido Que sou o melhor Open Subtitles لكن ان لم تقتنع انى منيع
    Ela vai acalmar-se quando se convencer de que a família já não está em crise. Open Subtitles سوف تسترخي عندما تقتنع ان العائلة عدت الأزمة نهائياً
    Temos de convencer, como se a nossa vida dependesse disso. Open Subtitles عليك أن تقتنع به وكأن حياتك تعتمد عليه
    A defesa mencionou isso, mas o júri não acreditou. Open Subtitles ذكر الدفاع ذلك، لكن هيئة المحلفين لم تقتنع
    Não digas que fui muito cruel só porque a Joan Reston não acreditou. Open Subtitles لا تتهميني بالخسة الان إذ أن جوان ريستون لم تقتنع
    Vai ficar convencida. Open Subtitles سوف تتحدث الى امى ، الى نوستراداموس سوف تقتنع
    Mas mesmo sabendo que tinham um suspeito em custódia, a polícia não estava convencida de que o homem que estava constantemente preso por ficar encravado na caixa de recolhas, enquanto tentava roubar vídeos, podia ter morto alguém. Open Subtitles و لكن حتى مع وجود مشتبه به لديهم... الشرطة لم تقتنع أن رجلاً يقبض عليه بشكل روتيني لعلقه في صندوق العائد
    Não acreditas em mim? Open Subtitles ألا تقتنع بذلك ؟
    - Não, nunca estou satisfeita. Open Subtitles أنت لا تقتنع أبداً. توقفي عن الحديث عندما أتحدث أنا!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more