"تقولا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • digam
        
    • disseram
        
    Não me digam que os "Sapinhos" vão perder hoje, a festa de Santo António. Open Subtitles لا تقولا لي أيها الصغار أنكم ستفوتون احتفال القديس أنطونيوس اليوم
    Quero que nada mais digam senão a verdade. Open Subtitles لا اريكما ان تقولا أيّ شيء ما عدا الحقيقة.
    Não me digam que querem os dois ir à casa de banho. Open Subtitles لا تقولا أنكما تريدا إستخدام حمام الرجال
    E vocês os dois não disseram uma palavra. Gosto disso. Open Subtitles ولم تقولا ولا كلمة، يعجبني ذلك ، عينتكما
    Vocês não me disseram que havia erva-doce nisto! Open Subtitles لم تقولا ليّ يا رفاق أنه هناك شمرة في هذه
    Não digam uma palavra acerca disto. Tenho que esperar pelo momento certo. Open Subtitles لا تقولا شيئاً عليّ انتظار اللحظة المناسبة
    Não digam mais nada. Open Subtitles إذن ، هنالك المزيد منكم، لا تقولا المزيد.
    Por favor, não me digam que ele teve uma overdose. Open Subtitles لا تقولا لي رجاءاً أنه تعاطى جرعة زائدة من المخدرات
    Meninos, por favor, antes que digam algo de que ambos se arrependam, gostaria de fazer o meu pedido. Open Subtitles يا قوم ... أرجوكما، قبل أن تقولا أي شيءٍ تندما عليه أود منكِ أن تدوني طلبي
    Não digam nada a ninguém até sabermos o que se passou. Open Subtitles أنتما الاثنتان لا تقولا شيئًا لأي أحد حتى نعرف بالضبط ما الذي يحصل.
    E nunca mais digam que não faço nada por vocês! Open Subtitles ولا تقولا أبداً، أبداً أنني لا أقوم بأي شيء من أجلك
    "Não sei se é a decisão correta ou não, mas gostaria que viessem ao almoço amanhã "e digam ao tio como é andar pela rua, "ouvir o que as pessoas vos dizem, como ganham a vida. TED و لكني أريدكما أن تأتيا إلى الغذاء غدا و تقولا للخال كيف تشعران حين تسيران في الشارع، ماذا يقول الناس لكما، ماذا تعملان من أجل كسب لقمة العيش.
    Quando subirem àquele banco, quero que digam a verdade. Open Subtitles عندما تَتصعدا على المنصة -اريدكما ان تقولا الحقبقة َ.
    Não me digam que nunca consumiram. Open Subtitles بحقكما يا رفاق، لا تقولا أنكما لم تجربا هذا من قبل!
    Não lhe digam que vos disse. Open Subtitles أجل، لا تقولا لها أنني أخبتركما
    Só não digam nada. Estava só a brincar. Open Subtitles لا تقولا أي شيء كنت أمزح فقط، صحيح؟
    Não me digam que andam enrolados. Open Subtitles لا تقولا لي أنكما الإثنان تتضاجعان
    Eu preciso que me digam que "não". Open Subtitles أنا بحاجة أن تقولا لي : لا
    Vocês não disseram que andaram no Conservatório? Open Subtitles ألم تقولا بأنكما عملتما في معهد موسيقي؟
    Então não disseram nada? Open Subtitles إذا أنتما الإثنان لم تقولا شيئا ؟
    Não disseram que escolhia eu a música? Open Subtitles ألم تقولا إني سأختار المُوسيقى ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more