Por favor, Fala se não o desejares, e partirei sem rancor. | Open Subtitles | من فضلك تكلمي لو لم ترقبليني و سأرحل دون ضغينة |
Fala por ti. Acho que te conheço muito bem. | Open Subtitles | تكلمي عن نفسكِ، أنا أظن أنني أعرفكِ جيدا. |
Se queres falar com alguém, Fala com o teu namorado. | Open Subtitles | إذا أردتِ التكلم مع أحدهم تكلمي مع صديقك |
Fale para mim, terra! Fale para mim, sol! | Open Subtitles | ايتها الأرض تكلمي معي ايتها الشمس تكلمي معي |
Apenas o ouves atentamente, ocasionalmente acenas com a cabeça, e se tiveres de falar, Diz apenas: | Open Subtitles | استمعي بإنتباه فقط وإذا كان عليكي الكلام تكلمي ببساطة |
Preciso da Maria. Fala com o padre Paul. Ela escuta-o. | Open Subtitles | اريد استعادة ماريا تكلمي مع الاب بول, هي تستمع اليه |
Stacey! Fala comigo. Fala comigo beleza. | Open Subtitles | ياه ستاسي تكلمي معي تكلمي معي تكلمي معي ياصغيرتي |
Ela Fala. Fala de novo, anjo brilhante. | Open Subtitles | انها تتكلم.تكلمي ثانية أيتها الملاك المتألق |
Fala com ele, Meg. Um paleiozito... | Open Subtitles | ميج ، ميج تكلمي معه تعرفين بلباقة قليلاً |
Eu sabia que tínhamos vindo por alguma razão. Fala com ele, vai! Por acaso, fiz um anúncio para a Jell-O, uma vez. | Open Subtitles | تكلمي معه يا عزيزتي حسناً لقد اشتركت سابقاً باعلان تجاري لمثبت شعر |
Ei, sou só o substituto. Algum problema, Fala com o Scott. | Open Subtitles | انا مجرد مدرس بديل اذا كانت لديكي مشكلة تكلمي مع سكوت |
Fale comigo! Vamos, Sveta, Fala comigo. Diz-me o que acontece. | Open Subtitles | "سافيتا" تكلمي معي، تكلمي معي أخبريني ما الذي يحدث |
Querida, não importa o que decidas acerca do Michael, Fala com ele por mais doloroso que isso seja! | Open Subtitles | حبيبتى مهما تقرري مع مايكل تكلمي معه اعرف بأنه مؤلم |
- É óbvio, elas estão a usá-lo. - Fala mais depressa. | Open Subtitles | . من الواضح أنهم يستخدموها - . تكلمي أسرع - |
-Raj, larga-me. -Sakina, Fala com a Lilipop. | Open Subtitles | راج ارجوك دعني اذهب سكينة ارجوك تكلمي مع ليلى بوب |
Fale comigo com um pouco mais de respeito. | Open Subtitles | عندما تكلمينني يا حبيبتي تكلمي معي باحترام |
Fale comigo antes de meter o nariz em coisas que não entende! | Open Subtitles | تكلمي معي قبل أن تغرزي أنفك في أمور لا تعرفين عنها شيئاً |
Usamos a frequência deles para que nos ouçam. Diz. | Open Subtitles | إنّنا نستعمل ترددهم لذا فيمكنهم سماعنا، تكلمي |
Força! - Queres ver pratos voadores? | Open Subtitles | تكلمي - تريد أن ترى الصحون الطائرة ؟ |
Desembucha ou prendo-te por desvio de menores e passas os próximos anos às ordens de guardas machonas. | Open Subtitles | تكلمي او استخرج منك اكلام وستمضين ال5 سنوات القادمه في السجن |
Crystal, Podes falar. | Open Subtitles | كريستال.تكلمي لقد اخذوه سيدي.لقد اخذوا مارتن |
Fazemos assim. Se me vir dar o passo errado, Diga. | Open Subtitles | سأخبرك بشيء، لو رأيتني أقترف خطئاً، تكلمي |
Falai livremente. Os guardas do Rei juraram confidencialidade. | Open Subtitles | تكلمي بحرية حراس الملك أقسمو على السرية |