"تلقائيا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • automaticamente
        
    • automático
        
    • espontânea
        
    • autodestruir-se-á
        
    É um mundo onde a própria informação se torna inteligente e vem a nós automaticamente quando precisamos, sem termos que a procurar. TED إنه عالم حيث المعلومات نفسها أصبحت ذكية، وتأتي إلينا تلقائيا عندما نكون في حاجة إليها دون الحاجة إلى البحث عنها.
    Se é casada com um iraniano, é automaticamente cidadã iraniana. Open Subtitles إذا تتزوجت رجلا ايرانيا انت تصبحين تلقائيا مواطنة ايرانية
    Isso prolonga automaticamente a vida do telefone mais 60 dias. Open Subtitles وذلك يمدد حياة الهاتف تلقائيا لـ 60 يوما أخرى
    Eu teria ido ao meu correio de voz automático. Open Subtitles كانت المكالمة ستذهب تلقائيا الى البريد الصوتى
    Há suicídios, desaparecidos... combustão espontânea de membros da claque, Open Subtitles الإنتحار، فقدالأشخاص.. إحتراق المُشجّعات تلقائيا ً
    Esta mensagem autodestruir-se-á em cinco segundos. Open Subtitles هذه الرسالة سوف تنفجر تلقائيا بعد خمس ثوان
    A porta interior fechou-se automaticamente quando a exterior foi rompida. Open Subtitles الباب الداخلي اُغلق تلقائيا عندما تم اختراق الباب الخارجي
    É muito difícil aprender ou compreender isto observando as pessoas pois quando interagimos, fazemos todos estes sinais automaticamente. TED لقد اتضح انه صعب حقا لتعلم هذا او فهم هذا من مشاهدة الناس لاننا عندما نتفاعل نفعل كل هذه الاشارات تلقائيا
    Cada um dos funcionários de Harvard está agora automaticamente inscrito num fundo de ciclo de vida. TED كل موظف في هارفارد تلقائيا ملتحق في تمويل مدى الحياة
    Estes mapas podem ser criados automaticamente a partir do rasto de dados que as pessoas modernas deixam. TED وهذا النوع من الخرائط يمكن إنشأه تلقائيا وتعتمد على البيانات التي يتركها الناس خلفهم
    São os organizadores, os formadores de opinião, os líderes. Estas pessoas também podem ser automaticamente identificadas através dos seus padrões de comunicação. TED هؤلاء هم المنظمين وصانعي الرأي و القادة، وهؤلاء يمكن التعرف عليهم تلقائيا من أنماط اتصالاتهم.
    Funciona como um "backup" para a Internet para que, quando a energia falhar, ela se ligue automaticamente à rede GSM mais próxima. TED وهو يعمل كنسخة احتياطية للأنترنيت فعندما ينقطع التيار الكهربائي، تنفصل تلقائيا لتتصل بأقرب شبكة جي إس إم.
    Temos é um "software" que vai buscar todas estas influências diferentes para gerar automaticamente os piores pesadelos das crianças. TED فليس لديك إلا برمجيات محاطة بكل هذه التأثيرات المختلفة. لتخلق تلقائيا أسوأ كوابيس الأطفال.
    Isto significa que, se ajudarmos o próximo, nós automaticamente criamos empatia e ligamo-nos a ele. TED بمعنى آخر، لو جئنا إلى شخص آخر، فسنتعاطف معه تلقائيًا، سنشعر به تلقائيا.
    Primeiro, conseguimos ver que as palavras se organizam automaticamente TED ويمكنك ان ترى أولا أن الكلمات تنظم تلقائيا على شكل هياكل دلالية.
    Analisados em conjunto, estes estudos sugerem que o nosso cérebro responde automaticamente à beleza interligando a visão ao prazer. TED تقترح هذه الدراسات معا أن دماغنا تلقائيا يستجيب للجمال من خلال ربط الرؤية والمتعة.
    Não acreditamos na classificação porque acreditamos na qualidade. A classificação e os números virão automaticamente. TED لا نؤمن بالتسلق لأننا نؤمن بالمساواة والأحجام والأرقام حتما ما ستحدث تلقائيا
    Este homem do espaço, ou seja lá o que for, assumimos automaticamente que é uma ameaça. Open Subtitles هذا رجل الفضاء ، أو ما يمكنه ان يكون. نحن نفترض تلقائيا انه يشكل تهديدا.
    Os pensamentos e sentimentos estão em piloto-automático que os nossos sentimentos estão em piloto automático e é, então, que tudo nos é proporcionado naturalmente. Open Subtitles فتسير أفكارنا تلقائيا ومشاعرنا تسير تلقائيا لذلك فالكل ينجذب إليا ببادئ الأمر
    Crie um sistema automático de pagamento de dívidas e foque-se na prosperidade. Open Subtitles أنشِئ برنامجاً لإرجاع الديون تلقائيا ثم ركز تفكيرك على الثراء
    Deus vai matar-me por combustão espontânea numa grande bola de fogo, para depois a tripulação festejar com um enorme pifo de ambrósia. Open Subtitles يا للهول الإله سيعاقبنى تلقائيا ويجعلنى كرة كبيرة جداً من اللهب وبعد ذلك الطقام بأكمله لجلاكتيكا يمكنه الأحتفال
    Esta mensagem, vamos chamar-lhe a minha óptima prenda do teu noivado, autodestruir-se-á em 5 segundos. Open Subtitles هذه الرسالة فلنسمها هديتي لك ستدمر تلقائيا خلال خمس ثواني حظاً سعيداً و شكراً لك ثانية لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more