"تماماً في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mesmo no
        
    • Mesmo a
        
    • Mesmo na
        
    • exactamente
        
    A superfície da Terra está cheia de buracos e nós estamos aqui, mesmo no meio. TED سطح الأرض بالطبع ملئ بالحفر، ونحن ها هنا، تماماً في المنتصف.
    Podem estar mesmo no meio do vosso fracasso, e, mesmo assim — só vim cá para vos dizer isto — são lindos. TED قد تكون واقفاً تماماً في وسط فشلك ومع ذلك، أنا هنا لأقول لك، أنت في غاية الروعة.
    O núcleo mais estável é o ferro, mesmo no centro da tabela periódica. TED أكثر نواة إستقراراً هي نواة الحديد، تماماً في منتصف الجدول الدوري.
    Mesmo a tempo de levar o meu menino à faculdade. Open Subtitles تماماً في الوقت المناسب كي أودِّع طفلي عند دخول الكلية
    Oh, não, não, não, não, chegou Mesmo a tempo. Open Subtitles لا ، لا ، لا ، لا لقد جئت تماماً في وقتك
    Ainda bem que chegou. Mesmo na hora do jantar. Open Subtitles جيد، لقد وصلت تماماً في الوقت المناسب للعشاء
    Cada uma toma exactamente a mesma posição em cada investida. Open Subtitles يأخذ كلّ منهم نفس الموقع تماماً في كلّ غوص
    No seu interior, mesmo no centro desta forma toroidal, a forma de um donut, mesmo no centro, temos 150 milhões de graus. TED وداخله، تماماً في منتصف هذا الشكل الحلقي، الشكل الدائري المجوف، تماماً في المنتصف 150 مليون درجة مئوية.
    e lá estava, mesmo no centro, esse corpo de conhecimento. Open Subtitles و هنالك كانت، تماماً في المنتصف هذه الكتلة من المعرفة.
    Ambos sabemos que é aqui que te sentes bem. - Aqui mesmo, no meio da confusão. Open Subtitles كلانا يعرف أنك تنتمي لهذا، هنا تماماً في هذه الأحداث.
    Está a a equilibrar-se numa vara e numa bola, mesmo no centro de gravidade, ou ligeiramente acima do centro de gravidade, o que significa que a metade inferior do objecto é apenas um pouco mais pesada. TED انها متوازنة على رمح وكرة ، تماماً في مركز الجاذبىة، أو أعلى مركز الجاذبية قليلا، وهو ما يعني أن النصف الأسفل للجسم أكثر وزنا بقليل.
    E cinco minutos mais tarde, mesmo no meio do... Open Subtitles وبعدها بخمسة دقائق كاملة تماماً في الـ...
    mesmo no coração da toca do leão. Open Subtitles تماماً في قلب عرين الأسد
    Aqui mesmo, no cu! Open Subtitles هنا تماماً في المؤخرة
    Mesmo a meio de uma tentativa para parar um... monstro sobre-humano? Open Subtitles تماماً في منتصف محاولتك إيقاف وحش خارج ؟
    Mesmo a tempo, um grupo de economistas chegou lá e disse; "Porque não tentar um leilão? TED تماماً في الوقت، مجموعة من الإقتصاديين وصلوا إلى هناك وقالوا، " لم لا نحاول مزاد؟ إنه سيكشف عن القيمة."
    Anda meu querido menino, chegaste Mesmo a tempo dos cocktails. Open Subtitles تعال،أنت وصلت تماماً في وقت الكوكتيل
    Há um hotel duns amigos, Mesmo na esquina. Open Subtitles هناك فندق لأصدقائي تماماً في أول الشارع
    Mesmo na altura. Open Subtitles تماماً في الموعد
    - Mesmo na hora! - Avó! Tens fome? Open Subtitles تماماً في الوقت
    - exactamente, no mesmo período em que ela telecineticamente reorganizou a cantina. Open Subtitles تماماً في نفس الوقت الذي أعادت فيه ترتيب الكافتيريا بالتحريك الذهني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more