"تمثلها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • representa
        
    • representas
        
    Conseguem imaginar a biomassa que representa? TED و يمكنكم أن تتخيلوا الكتلة الحيوية التي تمثلها.
    - ADVÉRBIO um híbrido de diferentes influências, tal como a cultura que representa. Open Subtitles هجينة من عدة تأثيرات شبيهه بالحضارة التي تمثلها
    Eu juro fidelidade à bandeira dos Estados Unidos, e à República que representa, uma nação, indivisível, com liberdade e justiça para todos. Open Subtitles أتعهد بالولاء لعلم الولايات المتحدة الأمريكية والجمهورية، التي تمثلها أمة واحدة، غير قابلة للتجزئة
    Elimina o risco que ela representa. Open Subtitles أريدك أن تقضي على كل المخاطر اللتي تمثلها
    Em vez das multinacionais importantes que representas? Open Subtitles بناءً على كثرة الشركات العالمية التي تمثلها ؟
    Vamos dar a ela uma coroação adequada às mudanças que ela representa, modernas e progressivas, em um momento em que descobertas tecnológicas empolgantes tornam possíveis coisas com que nunca sonhamos. Open Subtitles فدعونا نمنحها تتويجاً يليق برياح التغيير التي تمثلها وبالحداثة والتطلع الأمام في لحظات من التاريخ
    Que oportunidade incrível que representa. Open Subtitles يالها من فرصة رائعة تلك التي تمثلها
    Juro lealdade à bandeira dos Estados Unidos da América e à república que ela representa, uma nação protegida por Deus, indivísivel, com liberdade e justiça para todos. Open Subtitles أعد بالولاء إلى علم الولايات المتحدة الأمريكية وإلى الجمهورية التي تمثلها... أمة واحدة، تحت ظل الله...
    Bem, escolhemos um quadro e procuramos o conto mitológico que representa e a história do próprio quadro. Open Subtitles - نحن نختار - لوحة و نبحث عن قصة أسطورية تمثلها و تاريخ اللوحة
    Se ela não era o alvo da sua ira, claramente que representa, quem é. Open Subtitles ان لم تكن هدف غضبه فهي حتما تمثلها
    essas raparigas que você... representa. Open Subtitles انا افهم الامر تلك الفتاة التي تمثلها
    "e à república que representa, Open Subtitles والجمهورية التي تمثلها,
    Pessoas dispostas a lutar e a morrer por ti, e pelo que representas. Open Subtitles أناس على إستعداد للقتال والموت لأجلك. ولأجل القضية التي تمثلها.
    O clã que tu representas não tem nada a ver com a minha família. Open Subtitles القبيلة التي تمثلها ليس لها علاقة بعائلتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more