"تمثّل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • representa
        
    • representar
        
    • represente
        
    • representou
        
    • simbolizam
        
    • representas
        
    • representando
        
    • representavam
        
    • representam
        
    A sustentabilidade representa o quê, o onde e o como daquilo que é apanhado. TED تمثّل الإستدامة ماذا وأين وأقل ما يمكن صيده.
    Por favor, o nosso grupo representa um consórcio de homens católicos que estão contra o controlo de Corleone. Open Subtitles رجاء تمثّل مجموعتنا إئتلافا لرجال الأعمال الكاثوليكيين لضدّ سيطرة كورليون
    Este peixe representa uma vida melhor para nós os dois. Este peixe faz de mim um vencedor e um herói. Open Subtitles هذه السمكة تمثّل حياة أفضل لنا، إنها تجعلني بطلاً
    Ouve, quando estiveres a ver aquelas maravilhosas paisagens, lembra-te sempre que estás a representar o teu país. Open Subtitles اسمع، بينما تشاهد كل المناظر العظيمة، تذكر أنك دوماً تمثّل بلدك
    Podemos mostrar um slogan, ou um símbolo, ou um sinal que represente a democracia. TED يمكنك وضع شعار، أو رمز، أو علامة تمثّل الديموقراطية.
    De certeza que não representou a mulher que comeu o filho? Open Subtitles أأنت متأكد بأنك لم تمثّل المرأة التي أكلت طفلها أمام المحكمة؟
    Agora, o círculo representa a continuidade entre a vida e a morte. Open Subtitles الآن، الدائرة تمثّل الإستمرارية بين الحياة والموت.
    representa a dualidade numa mulher. Dócil, mas agressiva. Educativa, mas feroz. Open Subtitles إنها تمثّل الثنائية لدى المرأة طيّعة لكن عدائية، حنونة لكن شرسة
    - É o legado do nosso povo. Esta sala representa séculos de conhecimento de medicina. Open Subtitles تمثّل هذه الغرفة مئات السنوات من المعرفة الطبية.
    Ocorreu-me que esta noite representa coisas que já venho considerando há algum tempo. Open Subtitles حدث لي بأنّ هذا الليل تمثّل الأشياء أنا أعتبر لبعض الوقت.
    E isso nos permite construir com confiança a complexa árvore que representa a história da vida. Open Subtitles ويمكّننا من أن نرسم يقينا الشجرة المعقدة التي تمثّل تاريخ الحياة. ‏
    A mulher dragão representa a dualidade do meu guerreiro interior. Open Subtitles تمثّل سيّدة التنين ازدواجيّات محاربي الداخليّ
    E a loira donzela do Oeste, representa nada menos que a própria civilização. Open Subtitles وعذراء الغرب ذات الشعر المضيئ تمثّل لاشيء غير الحضارة بعينها
    O pentagrama representa a nossa ligação à magia. - O sal é o símbolo da Terra. Open Subtitles النجمة الخماسيّة تمثّل اِرتباطنا بالسحرِ، والملح هو رمزِ الأرضِ.
    Está a dizer que... acha que cada um destes pontos representa um metamorfo? Open Subtitles أتعني أنّ كلّ نقطةٍ مِن هذه النقاط تمثّل متحوّلاً؟
    As amostras de ADN parecem representar três formas de vida distintas. Open Subtitles عيّنات الحمض النووي التي أخذناها يبدو أنها تمثّل ثلاثة أشكال حياة مميّزة
    Está preparado para representar fielmente os interesses do seu país? Open Subtitles أأنت مستعدّ أن تمثّل بإخلاص مصالح دولتك؟
    Em minha opinião, estas florestas simbolizam muito do que é o nosso planeta. Open Subtitles بالنسبة لي، الغابة هنا تمثّل الكثير عن كوكبنا.
    Pois, porque tu representas uma em cada oito pessoas a viver neste país. Open Subtitles أجل، إذ أنّك تمثّل واحداً من كلّ ثمانية أشخاصٍ يعيشون في هذا المبنى
    Todos os cinco anos, as equipas representando os elfos, os duendes e os "treefolks" vão competir num importante torneio com dragões. TED كل خمس سنوات، تقوم الفِرَق التي تمثّل الجان والعفاريت وشعوب الأشجار بالتنافس في بطولة كبرى لمبارزة التنانين.
    Dois clãs que representavam o Bem e o Mal. Open Subtitles ساحرتين أحدهما تمثّل الخير والأخرى الشرّ
    representam os pensamentos peculiares que te saem dessa linda cabeça. Open Subtitles إنها تمثّل الأفكار الغريبة التي تخرج من عقلكِ الرائع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more