De algum modo, conseguiu colocar a arma do crime dentro do caixão da vítima antes do enterro. | Open Subtitles | الآن بطريقة ما، قد تمكّنت من دسّ لسلاح القتل في تابوت ضحيّتك قبيل دفنه |
Ela conseguiu ir trabalhar 10 minutos antes de ser multada por passar um sinal vermelho. | Open Subtitles | اذاً، تمكّنت من الظهور فى العمل عشر دقائق قبل أن تنسحب لسبب غير مفهوم |
O sinal inicial conseguiu piratear alguma informação antes da minha firewall o bloquear, mas a coisa continua activa. | Open Subtitles | تمكّنت الإشارة من الحصول على بعض البيانات قبل صدّها من قبل الحائط الناري، وما تزال الإشارة مفعّلاً. |
Ele foi lá para salvar-me e quando consegui entrar, já estava morto. | Open Subtitles | ذهب هناك لكيّ ينقذني، وحين تمكّنت من الدخول كان قد مات. |
Desculpem interromper, mas, finalmente consegui contactar o Capitão daquele cargueiro mercante. | Open Subtitles | استمحيكما عذرًا، لكنّي تمكّنت أخيرًا من الاتّصال بربّان ناقلة البضائع. |
Não temos nada. Ainda assim consegui estragar-lhe tudo outra vez. | Open Subtitles | إلا أنني تمكّنت من إفساد الأمور معه من جديد. |
E se me quer ferir, já conseguiste. | Open Subtitles | وإذا كنت تهدف لجرحي، فقد تمكّنت |
Era menor na altura do crime, por isso conseguiu limpar o cadastro. | Open Subtitles | كانت قاصرةً وقت الجريمة لذا تمكّنت من محو سجلّها الإجراميّ |
A perícia conseguiu digitais da maçaneta exterior e da moldura da porta. | Open Subtitles | تمكّنت وحدة الجرائم من رفع بصمة من مقبض الباب الخارجي ومن حول هيكل الباب. |
Por isso é que ela desvendou a pista que ninguém conseguiu desvendar. | Open Subtitles | هكذا تمكّنت أيضاً من إكتشاف حلّ اللغز الأخير حيث لمْ يتمكّن أحد من حلّه. |
conseguiu dizer quem fez essas mudanças? | Open Subtitles | هل تمكّنت من معرفة من قام بإجراء تلك التغييرات؟ |
Não sei como conseguiu uma doação de 9 milhões, para um tema tão obscuro. | Open Subtitles | لا أدرِي كيف تمكّنت من الحصول على منحة تُقدّر بتسعة ملايين دولار لحقل غامض. |
Fui a única que conseguiu fazê-lo. | Open Subtitles | أنا الوحيدة التي تمكّنت من فعل ذلك كرهًا. |
A andróide conseguiu recuperar uma boa quantidade de dados, relativos à nave e à tripulação. | Open Subtitles | تمكّنت الإنسانة الآليّة من استعادة كميّة بيانات كبيرة مُتعلّقة بالسّفينة وطاقمها. |
conseguiu encontrar o caso mais difícil da minha carreira. | Open Subtitles | لقد تمكّنت من العثور على أصعب حالة في مسيرتي المهنيّة |
Agora que finalmente consegui que eles jogassem à Roda da Sorte comigo, para poder descobrir quem é o fornecedor deles, é que vocês aparecem! | Open Subtitles | والآن، تمكّنت أن أجعلهم يأكلون الطعم حتى أستطيع أن أكتشف من هم مزوّدوهم وبعد ذلك، تظهروا أنتم أيها الملاعين |
E, neste momento, consegui arrastar-me para dentro da minha sepultura. | Open Subtitles | و ربما في هذه اللحظة تمكّنت من الخروج من القبر |
E tenho boas notícias, consegui arranjar isto. | Open Subtitles | والأخبار الجيّدة تمكّنت من الإسراع فى الحصول على هذه |
consegui mantê-lo vivo durante 17 anos, mas não sou uma boa mãe. | Open Subtitles | تمكّنت من الحفاظ عليه حياً طوال سبعة عشر عاماً، ولكن.. لست بالأم الجيدة |
Mas, mesmo assim, consegui o número de série e contactei o fabricante. | Open Subtitles | لكنني تمكّنت من الحصول على الرقم التسلسلي منه و اتصلتُ مباشرة بالشركة المنتجة |
Demorou, mas já lhe consegui tratar da saúde. | Open Subtitles | إستغرق الأمر طويلا ، لكني تمكّنت أخيرا من طرده |
Então, como conseguiste fazer sexo comigo? | Open Subtitles | إذاً كيف تمكّنت من ممارسة الجنس معي ؟ |
Era tão real, pude tocar e sentir-lhe o cheiro. | Open Subtitles | كان حقيقيًّا جدًا، إذ تمكّنت من لمسه وشمّه. |