"تمكّنت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conseguiu
        
    • consegui
        
    • conseguiste
        
    • pude
        
    De algum modo, conseguiu colocar a arma do crime dentro do caixão da vítima antes do enterro. Open Subtitles الآن بطريقة ما، قد تمكّنت من دسّ لسلاح القتل في تابوت ضحيّتك قبيل دفنه
    Ela conseguiu ir trabalhar 10 minutos antes de ser multada por passar um sinal vermelho. Open Subtitles اذاً، تمكّنت من الظهور فى العمل عشر دقائق قبل أن تنسحب لسبب غير مفهوم
    O sinal inicial conseguiu piratear alguma informação antes da minha firewall o bloquear, mas a coisa continua activa. Open Subtitles تمكّنت الإشارة من الحصول على بعض البيانات قبل صدّها من قبل الحائط الناري، وما تزال الإشارة مفعّلاً.
    Ele foi lá para salvar-me e quando consegui entrar, já estava morto. Open Subtitles ذهب هناك لكيّ ينقذني، وحين تمكّنت من الدخول كان قد مات.
    Desculpem interromper, mas, finalmente consegui contactar o Capitão daquele cargueiro mercante. Open Subtitles استمحيكما عذرًا، لكنّي تمكّنت أخيرًا من الاتّصال بربّان ناقلة البضائع.
    Não temos nada. Ainda assim consegui estragar-lhe tudo outra vez. Open Subtitles إلا أنني تمكّنت من إفساد الأمور معه من جديد.
    E se me quer ferir, já conseguiste. Open Subtitles وإذا كنت تهدف لجرحي، فقد تمكّنت
    Era menor na altura do crime, por isso conseguiu limpar o cadastro. Open Subtitles كانت قاصرةً وقت الجريمة لذا تمكّنت من محو سجلّها الإجراميّ
    A perícia conseguiu digitais da maçaneta exterior e da moldura da porta. Open Subtitles تمكّنت وحدة الجرائم من رفع بصمة من مقبض الباب الخارجي ومن حول هيكل الباب.
    Por isso é que ela desvendou a pista que ninguém conseguiu desvendar. Open Subtitles هكذا تمكّنت أيضاً من إكتشاف حلّ اللغز الأخير حيث لمْ يتمكّن أحد من حلّه.
    conseguiu dizer quem fez essas mudanças? Open Subtitles هل تمكّنت من معرفة من قام بإجراء تلك التغييرات؟
    Não sei como conseguiu uma doação de 9 milhões, para um tema tão obscuro. Open Subtitles لا أدرِي كيف تمكّنت من الحصول على منحة تُقدّر بتسعة ملايين دولار لحقل غامض.
    Fui a única que conseguiu fazê-lo. Open Subtitles أنا الوحيدة التي تمكّنت من فعل ذلك كرهًا.
    A andróide conseguiu recuperar uma boa quantidade de dados, relativos à nave e à tripulação. Open Subtitles تمكّنت الإنسانة الآليّة من استعادة كميّة بيانات كبيرة مُتعلّقة بالسّفينة وطاقمها.
    conseguiu encontrar o caso mais difícil da minha carreira. Open Subtitles لقد تمكّنت من العثور على أصعب حالة في مسيرتي المهنيّة
    Agora que finalmente consegui que eles jogassem à Roda da Sorte comigo, para poder descobrir quem é o fornecedor deles, é que vocês aparecem! Open Subtitles والآن، تمكّنت أن أجعلهم يأكلون الطعم حتى أستطيع أن أكتشف من هم مزوّدوهم وبعد ذلك، تظهروا أنتم أيها الملاعين
    E, neste momento, consegui arrastar-me para dentro da minha sepultura. Open Subtitles و ربما في هذه اللحظة تمكّنت من الخروج من القبر
    E tenho boas notícias, consegui arranjar isto. Open Subtitles والأخبار الجيّدة تمكّنت من الإسراع فى الحصول على هذه
    consegui mantê-lo vivo durante 17 anos, mas não sou uma boa mãe. Open Subtitles تمكّنت من الحفاظ عليه حياً طوال سبعة عشر عاماً، ولكن.. لست بالأم الجيدة
    Mas, mesmo assim, consegui o número de série e contactei o fabricante. Open Subtitles لكنني تمكّنت من الحصول على الرقم التسلسلي منه و اتصلتُ مباشرة بالشركة المنتجة
    Demorou, mas já lhe consegui tratar da saúde. Open Subtitles إستغرق الأمر طويلا ، لكني تمكّنت أخيرا من طرده
    Então, como conseguiste fazer sexo comigo? Open Subtitles إذاً كيف تمكّنت من ممارسة الجنس معي ؟
    Era tão real, pude tocar e sentir-lhe o cheiro. Open Subtitles كان حقيقيًّا جدًا، إذ تمكّنت من لمسه وشمّه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more