"تمهل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Espera
        
    • Calma
        
    • Espere
        
    • devagar
        
    • Esperem
        
    • Abranda
        
    • Aguenta
        
    • Acalma-te
        
    Espera aí! O que estava fazendo e quando foi isto? Open Subtitles تمهل يابني ماذا كان يجري بالتحديد عندما حدث هذا؟
    - Espera, não é o momento nem o sítio. Open Subtitles تمهل يا راعي البقر الوقت والمكان غير مناسبين
    Espera lá. Espera um segundo. Já não trabalhas para mim. Open Subtitles انتظر، تمهل لحظة أنت لا تعمل لديّ بعد الآن
    Isto vai explodir. Temos de a tirar da nave. - Calma. Open Subtitles هذة القنبلة ستنفجر , علينا أن نخرجها من السفينة تمهل
    Calma, meu. O rock não é sobre tirar notas 20. Open Subtitles تمهل يا رجل الروك ليس حول أخذ الدرجة ألف
    Ya, eu digo-lhe o meu nome. Dê-me um minuto. Espere. Open Subtitles نعم أنا سأعطيك اسمي أعطيني دقيقة, تمهل, لقد نسيته
    Não é preciso fazer grande alarido acerca disso. Ei! Mais devagar, amigo. Open Subtitles ولا داعي لأن تتفاخر بها كثيراً تمهل يا صديقي، لم العجلة؟
    - Espera. Não podes simplesmente sair daqui. Eles sabem quem sou. Open Subtitles تمهل ، لايمكنك الرحيل من هنا إنه يعرفون من أكون
    Espera. Tomaste ácido, há um coelho gigante com um taco de golfe, e ninguém se cagou. Isso é óptimo. Open Subtitles تمهل قليلاً, أنت بحيازتك احماض خطيرة والأرنب الأبيض يلاحقنا بمضرب الغولف ولا أحد منكم تغوط على نفسه
    Às vezes, as pessoas perguntam-me: "Espera aí, se não gostas de atenção, "porque é que és um ator?" TED في بعض الأحيان، يسألني الناس، "تمهل دقيقة، إذا كنت لا تحب استحواذ الانتباه، فلماذا أنت ممثل؟"
    Chris Anderson: Espera. É o que queres? TED كريس أندرسون: تمهل قليلاً. تمهل قليلاً. هل هذه أمنيتك؟
    Espera. Não achas que devíamos conversar? Open Subtitles ـ تمهل لحظة , ينبغي ان نتكلم ـ حيال كيف سأتمكن من قيادتها؟
    Espera um pouco. Toda a gente pensa que estamos no acampamento esta semana. Podemos ficar onde quisermos. Open Subtitles تمهل ، يظن الجميع أننا في المخيم هذا الأسبوع ، يمكننا نقيم حيث نشاء
    Calma, Navin, não é aqui. É aqui. Eu não tinha dinheiro para isto, de qualquer maneira. Open Subtitles نافين، تمهل المكان من هنا ، لم أكن سأقبل به على أية حال
    Calma, Oficial, tem certeza de que tem o homem certo? Open Subtitles تمهل أيها الشرطي,هل أنت متأكد إنك حصلت علي الشخص الصحيح؟
    Calma. Damos-lhes mais uns metros e, depois, fechamos o caixão. Open Subtitles تمهل , امهلهم قليلا من الخطى كمان بعدها سوف نضعهم فى اكفانهم
    Não posso falar sobre isso. Tenho um acordo de confidencialidade. Espere, Espere! Open Subtitles لايمكنني فعل ذلك, لديّ عقد ينص على السريه تمهل, تمهل, تمهل
    Espere lá, amigo. Esteve para aí a alardear. Quero ouvir o resto. Open Subtitles تمهل يا صديقى ، لقد قمت للتو بإخافتنا ، لا يمكنك أن تصمت الآن
    Espere. Talvez esteja nesta. Open Subtitles تمهل, تمهل, اذا لم تُكن هنا, ستكون في الاخري
    Mais devagar. O pessoal no sítio da descarga é nosso, não vosso. Open Subtitles تمهل ، الرجال فى مكان التسليم سيكونوا رجالنا نحن
    Pois, e não quero ser a emergência, por isso, vai mais devagar. Open Subtitles حسناً، لا أريد أن أصبح حالةً طارئة لذا، تمهل
    Esperem. Um momento... dão-me lume? Open Subtitles انتظر, تمهل, تمهل هل استطيع ان احصل على ولاعة
    Abranda, Peter. O Brian vai estar no estúdio o dia todo. Open Subtitles بيتر ، تمهل ،براين قال انه سوف يكون في موقع التصوير طوال اليوم
    Aguenta firme, velhote. O que é justo é justo, não é? Open Subtitles تمهل ايها الرجل العجوز الحق حق , هه؟
    Acalma-te. Muitas pessoas malucas continuaram a viver vidas normais. Open Subtitles تمهل ، العديد من المجانين عاشوا حياة طبيعية وناجحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more