"تم إرسال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • foi enviado
        
    • foi enviada
        
    • foram enviadas
        
    • foram enviados
        
    O Tomás foi enviado para um complexo termal para efectuar uma operação... Open Subtitles تم إرسال توماس إلى مدينة سبا لإجراء عملية جراحية
    A maioria foi enviado por parentes que já não viam bem. Open Subtitles تم إرسال أغلبها من أقارب لا يستطيعون الرؤية جيداً
    Os Goa'uid atacaram um planeta sob a nossa protecçao, o comandante Thor foi enviado para la com a única nave disponível. Open Subtitles و تم إرسال القائد ثور للتصدى لهم بالسفينة الوحيدة المتوافرة
    No dia seguinte, uma fita foi enviada para a televisão local. Open Subtitles فى اليوم التالى, تم إرسال شريط إلى محطات التليفزيون المحلية
    Uma equipa de resgate da Força Aérea foi enviada de helicóptero para levar a família real para um local seguro. Open Subtitles تم إرسال فريق إنقاذ بالهليكوبتر لنقل العائلة الملكية إلى مقر آمن
    Doze horas mais tarde, uma equipa de resgate foi enviada no seu encalço. Open Subtitles و بعد ذلك بإثنى عشر ساعة تم إرسال فريق لإنقاذه
    O ADN foi enviado para análise, mas este é um daqueles casos em que eu não preciso de esperar pelos resultados. Open Subtitles تم إرسال الحمض النووي لكن هذه قضية لا أحتاج إنتظار نتائجها
    Após o "9 de Setembro", Antraz foi enviado pelo correio. Open Subtitles بعد الـ 11 من سبتمبر تم إرسال الجمرة الخبيثة عبر البريد
    E isso foi enviado para todos os miúdos na escola ao mesmo tempo. Open Subtitles وقد تم إرسال ذلك لكل الطلاب في المدرسة في نفس الوقت؟
    O meu noivo foi enviado para a Europa a quase três anos. Open Subtitles تم إرسال خطيبي إلى أوروبا منذ ما يقرب 3 سنوات
    foi enviado para lá um técnico há uma hora atrás e a Telecom não ouviu mais nada dele desde então. Open Subtitles "تم إرسال أحد الفنيين إلى هناك منذ ساعة ولم نسمع منه خبراً إلى الآن." عُلم، أنا في الطريق.
    Quando o Gaston vier ao Palácio, queremos que ele pense que o Delfim foi enviado para longe. Open Subtitles عندما يأتي غاستون إلى القصر نريده أن يعتقد أنه تم إرسال ولي العهد بعيدا.
    Quando ela viu o meu código, foi enviado como informação visual através da ponte quântica gerada pela transferência de consciência. Open Subtitles حين رأت شفرة برنامجي، تم إرسال الشفرة كمعلومات بصرية عبر الجسر الكمي الذي تشكل أثناء نقل الوعي.
    Quando outro prisioneiro, o ativista por direitos dos animais, Andy Stepanian, foi enviado para uma CMU, foi por causa das suas opiniões antigoverno e antiempresas. TED وعندما تم إرسال سجين آخر، الناشط في مجال حقوق الحيوان أندي ستيبانيان إلى وحدة إدارة الاتصالات فقد كان السبب لكونه معاديا للحكومة وأرائه ضد للشركات.
    Em 30 de Junho, 2006, Sandra foi enviada para uma prisão de mulheres. Beth foi enviada para um centro de detenção juvenil. Open Subtitles في يوم 30 يونيو 2006 ، تم إرسال ساندرا إلى إصلاحية النساء الفيدرالية و تم إرسال بيث الى مركز إعتقال الشباب
    A proposta já foi enviada ao rei Mitanni. Open Subtitles لقد تم إرسال المفاتحة من قبل إلى الملك الموريتاني
    A mensagem foi enviada de um pré-pago irrastreável, mas quando a mensagem foi enviada teve de passar por uma rede sem fios. Open Subtitles تبين تم إرسال نص من الموقد لا يمكن تعقبها، ولكن عندما تم إرسال نص، أنه كان عليه أن يذهب من خلال شبكة لاسلكية.
    Um professor disse-me que o Eddie fazia parte da turma, mas que estava ausente ontem quando a mensagem foi enviada. Open Subtitles لقد تحدثت مع المعلم الذي قال كان إدي جزء من الطبقة، و لكنه كان غائبا أمس عندما تم إرسال النص.
    Esta mensagem foi enviada ontem, durante a aula. Open Subtitles حسنا، ليس الجميع. تم إرسال هذه النصوص أمس أثناء الحصة.
    A última transmissão do Red 17 do Khlyen foi enviada para aqui. Open Subtitles تم إرسال إرسال خليين النهائي من الأحمر 17 هنا.
    As cartas foram enviadas mas os telefones não tocaram. TED تم إرسال هذه الرسائل، ولكن الهواتف، كانت صامتة.
    Os editores de bases foram enviados mais de 6 mil vezes a pedido de mais de mil pesquisadores em todo o mundo. TED تم إرسال محرري القواعد أكثر من 6،000 مرة بناءً على طلب أكثر من 1،000 باحث حول العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more