"تنشيطه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • activado
        
    • activada
        
    • reactivado
        
    • ativada
        
    • ativado
        
    É a única maneira de parar o programa uma vez activado. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة لإيقاف البرنامج بمجرد أن تم تنشيطه
    Só depois é que o seu sistema de segurança foi activado. Open Subtitles حينها نظام آلية الآمنة من التعطّل تمّ تنشيطه.
    Pode parecer estranho, mas achamos que pode ter sido inadvertidamente activado e está a causar problemas em Atlantis. Open Subtitles نَعتقدُ بأنّه تم تنشيطه بشكل غير مقصود وهو... أيضاً , تسبّب ببَعْض المشاكل لنا على أطلانطس
    Foi activada uma conta local caucionada de um banco de Zurique num nome falso. Open Subtitles حساب شهادة ذهبية مسجل بإسم مستعار انه بنك "زيورخ" لكن تم تنشيطه محلياً
    Alguém as colocou lá... e parecem estar lá há muito tempo, antes de ele ser reactivado. Open Subtitles أحدهم وضعها هناك، ويبدو أن لقد كانوا هناك منذ فترة طويلة، قبل أن يتم إعادة تنشيطه.
    Com a Espada ativada, o Valentine pode dizimar todo o Mundo à Parte. Open Subtitles يمكن لـ"سيف الروح" بعد تنشيطه أن يدمر العالم السفلي برمته.
    Outro torpedo, ativado no lançamento! Open Subtitles طوربيد آخر, لقد تم تنشيطه في اللحظة التي تم إطلاقه بها, و في طريقه إلينا
    É activado por bobinas electromagnéticas. Open Subtitles يكون تنشيطه بواسطة لفائف الكهرومغناطيسية.
    Não consigo dizer se está activado ou não. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أقول إذا يتم تنشيطه أم لا.
    Hoje, às 16:47, hora de Moscovo, o sistema de alerta precoce da Rússia foi activado. Open Subtitles مؤخراً اليوم الساعة 4: 47 مساء بتوقيت موسكو نظام إنذار " روسيا " المبكر قد تم تنشيطه
    Agora estamos preocupados... que um dispositivo nuclear que está activado... e está pronto para explodir... num local desconhecido da cidade. Open Subtitles ...وصلتنا الآن أخباراً بأن هناك سلاح نووي قد تم تنشيطه وتم إعداده للإنفجار في موقع غير معلن في مكان ما وسط المدينة
    Propriedade do Governo. O objecto 6-19-82, foi activado com sucesso. Open Subtitles موضوع الاختبار6-19-82 للحكومة الأمريكية تم تنشيطه بنجاح
    O procedimento de emergência foi activado. Open Subtitles -نظام أمان الطوارىء تم تنشيطه.
    É um agente Cylon que vai ser activado? Open Subtitles هل هو عميل؟ هل عميل (سيلونز) تم اعادة تنشيطه ؟
    Assim que estiver activado podemos passar à fase seguinte. Open Subtitles {\pos(190,210)}و حالما يتمّ تنشيطه ننتقلُ للمرحلةِ التالية.
    O sistema de alerta de emergência foi activado. Open Subtitles "نظام إنذار الطوارئ تم تنشيطه.
    O sistema de alerta de emergência foi activado. Open Subtitles "نظام إنذار الطوارئ تم تنشيطه.."
    O Emblema de Thura foi activado. Open Subtitles ..شعار ثورا تم تنشيطه
    Alerta. A sequência de autodestruiçao da base foi activada. Open Subtitles تحذير تدمير القاعدة الذاتي تم تنشيطه
    Alerta. A sequência de autodestruiçao da base foi activada. Open Subtitles تحذير , التدمير الذاتي تم تنشيطه
    O Mundo de Guerra foi reactivado por uma chave de cristal, que se pensava perdida, e mesmo assim o comandante actual do Mundo de Guerra encontrou-a. Open Subtitles "محارب العالم" تم إعادة تنشيطه بواسطة مفتاح الكريستالة والذى أعتقد أنه فقد منذ مدة طويلة. حتى الآن بطريقة أو بأخرى قائد "محارب العالم" وجدها.
    Quando colocamos homens e mulheres numa ressonância magnética funcional — que é um aparelho que mostra como o cérebro funciona quando é ativado — quando são colocados no aparelho e são expostos a tensões, TED وحينما نخضع الرجال والنساء إلى تصوير بالرنين المغناطسي الوظيفي-- هذا التصوير يسمح برؤية كيف يعمل الدماغ حين يتم تنشيطه فنعرضهم لهذا الماسح الضوئي ونعرضهم للظغط النفسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more