| A Terra 2 está a partir-se ao meio. Diga-me que não vi o fim do mundo. | Open Subtitles | الأرض اثنين، تنقسم لنصفين أخبرني بأنني لم أرى نهاية العالم |
| No cancro, as células dividem-se rapidamente e conduzem a um crescimento descontrolado do tumor. | TED | بالنسبة للسرطان، تنقسم الخلايا بسرعة وتؤدّي لانتشار ورم. |
| Teorias no nosso desenvolvimento emocional são divididas em duas escolas de pensamento: | Open Subtitles | نظريات التنميه العاطفيه تنقسم إلى إثنان من المدارس الفكريه... |
| Tal como eu já disse, o grupo está desfeito. | Open Subtitles | المجموعة تنقسم |
| Sinto que a vida se divide em horrível e infeliz. | Open Subtitles | أنا أشعر أن الحياة تنقسم ما بين الرهيب والبائس |
| Depois, essa célula divide-se e somos duas células, depois quatro, depois oito. | TED | و من ثم تنقسم تلك الخلية التي تكوننا إلى إثنتين من ثم أربع و من ثم ثمان |
| Porque precisamos de três áreas faciais e três áreas de localização, e qual é a divisão de tarefas entre elas? | TED | لماذا نحتاج ثلاثة مناطق دماغية للوجه وثلاثة أخرى للمكان وكيف تنقسم الوظائف بينها؟ |
| O Feng pode ter apoio, mas acho que o Comité Permanente está dividido. | Open Subtitles | أنظر، "فينج" ربما يحظي بدعم لكن تخميني أن اللجنة الدائمة تنقسم |
| E a massa pode partir-se. | Open Subtitles | قد تنقسم البيتزا |
| A Terra 2, a partir-se ao meio. | Open Subtitles | الأرض-2 تنقسم لنصفين حتى قطبيها |
| Depois de fertilizados, fazem o mesmo que qualquer outro ovo animal: dividem-se ao meio, vezes sem conta. | TED | وعندما تُخصَّب، تتصرف كبيض أي حيوان آخر: تنقسم إلى نصفين، مرة واثنتين وهكذا. |
| dividem-se lentamente, e após algumas semanas de cultura, até morreram. | TED | إنها تنقسم ببطء، وبعد عدة أسابيع من الزرع إنها حتى تموت. |
| Conforme veem nesta simulação, quando interagem, ganham pontos, crescem e dividem-se, quando atingem o dobro da estatura. | TED | وكما سترون في هذه المحاكاة ، كلما تفاعلت مع بعضها حصلَت على نقاط ، كما لو أنّها تنموا ، وعندما تتضاعف في الحجم ، سترونها تنقسم ، وتلك هي طريقة تكاثرها فيزيد عددها. |
| Todas as casas korowais são divididas por gênero e, no lado feminino, Rachael está atraindo muita atenção. | Open Subtitles | كل بيوت الكورواي تنقسم الى مناطق جنس... وعلىجانبالنساء، تجذب رايتشل الكثير مِن الانتباه |
| Este grupo está desfeito. | Open Subtitles | المجموعة تنقسم |
| O que interessa como é que uma célula se divide? | Open Subtitles | تفعلها فقط ؟ الخلية تنقسم كيف يهتم من اعني |
| A pontuação da Portia seria maioritariamente cerca de 4 porque toda a gente concorda que ela é muito bonita, enquanto que a Sarah Jessica Parker divide totalmente as opiniões. | TED | تقييم بورتيا سيكون متراكما حول 4 لأن الجميع متفق على أنها جميلة جدا، وفي حالة سارة جيسيكا باركر فإن الآراء تنقسم. |
| A célula sã do fígado só se divide quando está sob tensão, a célula sã do cabelo divide-se frequentemente e a célula cancerosa divide-se ainda mais frequentemente e sem parar. | TED | ان خلايا الكبد السليمة تنقسم فقط في حالة الاجهاد ولكن خلايا الشعر تنقسم بصورة أكبر و متكررة أكثر و الخلايا السرطانية تنقسم اسرع واكثر و بصورة عشوائية |
| divide-se com frequência e não é uma ameaça. | TED | إنها تنقسم بسرعة و لا تشكل خطراً ولكنها تستهدف |
| Há outras células de divisão frequente no nosso corpo, como as células da pele, dos intestinos e as células sanguíneas. | TED | وهناك خلايا أخرى في الجسم تنقسم بسرعة من مثل خلايا البشرة و المعدة و الخلايا الدموية |
| Carol, o grupo está dividido. | Open Subtitles | (كارول) .. المجوعة تنقسم .. |