"تنقل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mudar
        
    • transportar
        
    • transferir
        
    • levar
        
    • transportava
        
    • transporte
        
    • transporta
        
    • leva
        
    • transferência
        
    • mover
        
    • levava
        
    • movimentar
        
    • transportam
        
    • transição
        
    • transmitir
        
    Devia mudar de barco. Sugiro o "Astória" . Open Subtitles من الافضل ان تنقل رايتك , سيدى انا اقترح نقلها الى استوريا
    As mulheres têm de transportar água para todas as necessidades domésticas. TED لذلك، تنقل النساء الماء لكافة الاحتياجات.
    Então, num dia, um dia típico ensolarado na Amazónia, uma árvore grande chega a transferir mil litros de água através da evaporação. Mil litros. TED ففي اليوم المشمس في الامازون, تستطيع الشجرة العملاقة ان تنقل 1,000 لتر من المياة عن طريق النتح 1,000 لتر.
    Vai levar meia hora para arranjar essa secção do guindaste. Open Subtitles سيستغرق هذا نصف ساعة أن تنقل ذلك القسم بالرافعة
    E o veículo que transportava as nossas armas foi apreendido. Open Subtitles والشاحنة التي كانت تنقل الاسلحة تم الاستيلاء عليها
    Precisamos de armas novas, melhor equipamentos transporte. Sim, senhor. Open Subtitles أسلحة جديدة، عتاد جديد و وسائل تنقل أفضل
    Ei, chama aquele carrinho que transporta os negros gordos. Open Subtitles نادِ تلك العربة إنها تنقل الأشخاص السود السّمان
    Podes mudar de radar em tempo real para infravermelhos? Open Subtitles يمكن أن تنقل من فوري مسح رادار إلى الأشعة تحت الحمراء؟
    Como se estivesses a mudar de casa... tu não dizes "estamos a mudar-nos e a casa nova tem uma porta verde." Open Subtitles وكأنك تنقل بيتاً إنك لا تقول: إننا ننقل بيتاً وللبيت الجديد باب أخضر
    Calculamos que ele será forte o suficiente para transportar pelo menos 300 pessoas num só deslizamento. Open Subtitles لقد قمنا بالحسابات أنها سوف تكون قوية بما يكفي كي تنقل 300 شخصاً على الأقل لإنزلاقة واحدة
    Ainda bem, pois temos produto a transportar. Open Subtitles هذا جيد ، لانه يوجد لدينا شحنة تحتاج ان تنقل
    que é este: A vossa principal tarefa enquanto orador é transferir para a mente dos ouvintes uma dádiva extraordinária, um estranho e lindo objeto a que chamamos ideia. TED وهذا العامل هو: مهمتك الرئيسية كمتحدث هي أن تنقل لأذهان المستمعين هدية رائعة هذه الهدية الجميلة والغريبة هي الفكرة.
    Marque um local para que possamos então transferir a tripulação e o equipamento antes de se irem embora. Open Subtitles فلتتخذ مسارًا للالتقاء بنا، كي تنقل الطاقم والمعدات عند خروجك.
    Os insetos e outras espécies podem levar o pólen, e transferi-lo diretamente para onde é necessário. TED ان الحشرات والمخلوقات الاخرى يمكنها ان تنقل حبة لقاح واحدة وتنقلها الى المكان المفروض الوصول اليه مباشرة
    Talvez possa levar esta informação ao Pentágono e ver se eles têm alguma coisa. Open Subtitles اعتقد يمكنك ان تنقل تلك المعلومات إلى وزارة الدفاع وترى إن كانو يستطيعون ان يأتو بأي شئ
    É um tipo de carrinha ou camioneta que transportava pessoas. Open Subtitles في موقف سيارات الغابة إنه نوع من الشاحنات نوع من سيارات الفان.. و التي كانت تنقل بعض الناس
    Nos anos 80 o Força Aérea 1 transportava o presidente Reagan numa viagem à China quando uma tempestade solar os atingiu. Open Subtitles عام 1980 كانت القوات الجوية الأولى تنقل الرئيس ريغان في رحلة إلى الصين بينما تعرضت لعاصفة شمسية
    Por causa dela não temos transporte, nem como falar com Ellen. Open Subtitles بسببها ليس لدينا وسيلة تنقل لا توجد طريقة للاتصال بإيلين
    A cia transporta as suas drogas, e em contrapartida ele recruta soldados. Open Subtitles دائرة المخابرات المركزية تنقل مخدرات من أجله وهو يعيرنا الجنود
    Que barco leva drogas e que barco leva armas. Open Subtitles أي القوارب تقوم بنقل المخدرات, وأيها تنقل الاسلحة.
    Garanto-lhe apenas uma punição ligeira, uma breve suspensão... seguida por uma transferência temporária dos Narcóticos para os Costumes. Open Subtitles ستحصل على تأنيب وتعلّق لفترة وجيزة ثم تنقل مؤقتاً من المخدرات إلى شرطة البغاء.
    A Garra Negra está a mover o pessoal pelo noroeste. Open Subtitles المخلب الاسود تنقل الكثير من الناس قرب الشمال الغربي
    levava mais de 1.200 pessoas eleitas a serem os afortunados colonos. Open Subtitles لقد كانت تنقل أكثر من 1,200 شخص تم إختيارهم ليكونوا المستعمرين المحظوظين
    Cartel colombiano a movimentar mercadoria pelos nossos postos durante anos. Open Subtitles عصابة تهريب مخدرات كولومبيه تنقل المنتج من خلال موانئنا لسنوات
    Interroga os alunos sobre o "metu", os vasos do corpo que transportam o sangue, o ar, a urina e até mesmo os maus espíritos. TED فهي تختبر تلامذتها بواسطة الأسئلة السريعة، أوعية الجسم التي تنقل الدم، الهواء، البول، وحتّى الأرواح الشريرة.
    Uma é a transição de poder, que é a mudança de poder entre os Estados. TED أحدهما تنقل القوة، وهو تحول في القوة بين الدول.
    A moda consegue transmitir as nossas diferenças ao mundo, por nós. TED الموضة يمكنها أن تنقل اختلافنا إلى العالم بالنيابة عنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more