"تنهض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • levantar
        
    • te levantes
        
    • se levante
        
    • levantar-te
        
    •   
    • levantar-se
        
    • te levantas
        
    • levantares
        
    • sair
        
    • acordas
        
    • Levanta-te
        
    • levantares-te
        
    • levante-se
        
    Quando você se ajoelha no altar, como consegue se levantar? Open Subtitles حينما تركع أمام الهيكل، كيف تنهض ثانية ً ؟
    Já te vi levantar quando cais de costas, muitas vezes. Open Subtitles لقد رأيتك تنهض بعد سقوطك على ظهرك مئات المرات
    Que te levantes. Não posso passar a manhã a medir forças contigo. Open Subtitles أريدك أن تنهض لا يمكنني البقاء هنا أصارعك طوال الصباح
    Por favor, não se levante. Dê-lhe as boas noites da nossa parte. Open Subtitles لا تنهض, فقط تمنى لها ليلة سعيدة ونوما هانئا لنا جميعا
    Lembra-te, que estás só a ver. Podes levantar-te e sair quando quiseres. Open Subtitles تذكر، أنت تشاهد فحسب بإمكانك أن تنهض وتغادر متى ما أردت
    Sim, mas a coisa boa é que, com a sua tecnologia avançada vais estar em em três tempos. Open Subtitles نعم. لكن الشئ الجيد هو أنه بإستخدام تقنياتهم المتطورة فسوف تنهض و تتعافى خلال وقت لا يذكر
    Ouça, é melhor levantar-se porque o meu namorado deve voltar em breve. Open Subtitles اسمع، يجب أن تنهض من هنا لأن عشيقي سيعود في أي لحظة
    Porque não te levantas... e sais da minha vida, caralho? Open Subtitles لِم لا تنهض إذاً، وترحل عن حياتي بحق الجحيم؟
    Ainda não tens de te levantar, mas já estás a pensar nisso? Open Subtitles ليس عليك أن تنهض و لكن هل تفكر جيداً فى ذلك؟
    Hoje, vais levantar esse cu e procurar trabalho. Open Subtitles أُريدك أن تنهض من على مؤخرتك اليوم وتخرج للبحث عن عمل
    Se te conseguires levantar, mostro-te um lugar para te esconderes. Open Subtitles . إذا كان يمكنك أن تنهض ، أنا أستطيع أن أريك مكان للإختباء
    É melhor que te levantes e mostres a esta gente que estavas a dormir. Open Subtitles يجب أن تنهض وتُظهر لهؤلاء الناس أنك نائم
    Não te levantes muito depressa. Foste alvejado, lembras-te? Open Subtitles لا تنهض بسرعة فأنت مصاب بطلق ناري، أتذكر؟
    Preciso que te levantes devagar e vás até aquela cadeira e senta-te com as mãos nas costas. Open Subtitles الان اريدك ان تنهض ببطء اذهب إلى هذا الكرسي واجلس ويديك فى خلفك
    Não se levante, algo mais? Open Subtitles أوه ... من فضلك لا تنهض يا سيدى أهناك أى شئ آخر ؟
    Adeus, Peter. Por favor, não se levante. Open Subtitles إلى اللقاء يا بيتر أرجوك لا تنهض
    Ia acabar por ser uma mulher a quem tu ias levantar-te da cama e sair às 3am para ir limpar os tua chaminé. Open Subtitles لكنت إمرأة ما تنهض من فراشها وترحل في الثالثة صباحاً
    O que vais fazer hoje é levantar-te e limpar as folhas. Open Subtitles ما ستفعله اليوم أن تنهض و تجمع أوراق الشجر
    Tu mal consegues ficar de , salta agora. Open Subtitles لا تستطيع أن تنهض حتي, أو تقفز بعض الشيء
    Mas o importante é que voltou a levantar-se e terminou o trabalho. Open Subtitles ولكن الشيء المهم هو أن تنهض و تجهز نفسك لكي تنجز عملك
    Porque não te levantas e vais ver esta bela ilha? Open Subtitles لم لا تنهض وتذهب لترى هذه الجزيرة الجميلة يا رجل؟
    Dentro do campo, com adversidades e obstáculos, a ser derrubado e a te levantares de novo. Open Subtitles منطلقاً بذلك الملعب، ومحاصراً من بتلك الصعوبات والعوائق، يتم إسقاطك على مؤخرتك، ومن ثمّ تنهض مجدداً.
    Tu de facto acordas, tu vais para escola de pastelaria, e tu constróis caixotes do lixo, tu fazes montes de coisas. Open Subtitles إنّك بالواقع تنهض وتذهب لمدرسة المعجّنات، وبنيتَ قمامةً، إنّك تفعل الكثير من الأشياء.
    Oh! - Axel, anda lá. Levanta-te. Open Subtitles ــ أكسل، إنهض، لا يمكنك حتى أن تنهض ــ جميلة
    É melhor levantares-te e ires sentar-te na berma da estrada. Open Subtitles الافضل لك ان تنهض وتجلس على جانب الطريق
    levante-se, disse eu. Open Subtitles أخبرتك بأن تنهض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more