"تواصلنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ligação
        
    • contacto
        
    • contactámos
        
    • comunicação
        
    • comunicar
        
    • interacção
        
    • Ligámo-nos
        
    • comunicávamos
        
    • Reencontrámo-nos
        
    • comunicamos
        
    • nos relacionamos
        
    Quando deixámos de ser locais, começámos a perder a nossa ligação com os recursos comuns. TED عندما ابتعدنا عن كوننا محليين، بدأنا في فقدان تواصلنا مع الموارد المشتركة.
    Quando esta coisa começou a funcionar, começámos a ser uma comunidade, conhecíamos a nossa ligação com a Natureza. TED وحينما بدأ هذا الشئ، بدأنا نصبح مجتمعاً موحداً. عرفنا تواصلنا مع الطبيعة.
    Procurámos, através da oração e da meditação, melhorar o nosso contacto com Deus, tal como O víamos... Open Subtitles إحدى عشر. سعينا عبر الصلاة والتأمل وراءَ تحسين تواصلنا الواعي مع الله وفهمناه بالصلاة فقط
    Imediatamente contactámos pediatras de seis hospitais na capital e nos subúrbios de Buenos Aires. TED وفي الحال تواصلنا أطباء أطفال أتوا من 6 مستشفيات من العاصمة
    A caixa de ferramentas diplomática está, na verdade, cheia de diferentes ferramentas que podemos usar para fortalecer a nossa comunicação. TED ادوات الدبلوماسية مليئة فعليا بادوات مختلفة يمكن ان نستخدمها لتقوية تواصلنا
    Estou contente por podermos comunicar com abertura e sinceridade. Open Subtitles حسناً، أنا سعيد لأننا تواصلنا فعلاً بصراحة وصدق
    Olhe, Casey era um homem bom e um óptimo oficial, mas tivemos interacção limitada, e não sei todos os detalhes dos seus envolvimentos. Open Subtitles إسمع، (كايسي) كان رجل جيد و ضابط ممتاز، لكن كان تواصلنا معاً محدود، و من المستحيل لي معرفة كل تفاصيل مشاركاته.
    Ligámo-nos na noite em que atravessei. Open Subtitles لقد تواصلنا سوياً ليلة وصولي إلى هذا العصر.
    Tentámos ajudar pessoas de todos os contextos, não apenas através da oração, nós comunicávamos com elas. Open Subtitles حاولنا مساعدة الناس بكل الطرق الممكنة ، ليس بالدعاء فقط تواصلنا مع الناس
    Reencontrámo-nos o ano passado, depois da morte do meu pai. Open Subtitles ومن ثم تواصلنا العام الماضي بعد مقتل والدي.
    Desde então, a Internet transformou a forma como comunicamos, a forma como fazemos negócios e até a forma como vivemos. TED و منذ ذلك الحين، غيّر اﻹنترنت طريقة تواصلنا وطريقة عملنا، و حتى طريقة عيشنا.
    As nossas emoções também influenciam o modo como nos relacionamos uns com os outros. TED كما أنها تؤثر في كيفية تواصلنا مع بعضنا.
    Quando falámos, senti uma ligação. Open Subtitles أتعرف, عندما تكلمنا , شعرت بأننا تواصلنا
    Mas sei que esta ligação pode ou não durar além desta vida. Open Subtitles وأنا متيقنة من أن تواصلنا قد يكون أو لا يكون من خلال تواجدنا متقاربين
    Também queríamos fortalecer a ligação com nós mesmas. Open Subtitles نحن .. نريدك أيضاً أن تبدلي شيئاً آخر ليزيد من تواصلنا بعضنا البعض
    Não terás mais de olhar-me nos olhos e disfarçar a nossa ligação com hostilidade e repulsa. Open Subtitles لن تنظري في عينيّ مجددًا وتغطّي تواصلنا بالعدائيّة والاشمئزاز.
    - Isso não é verdade. Porque, sim, eu disfarço a nossa ligação com hostilidade. Porque, sim, odeio-me por saber a verdade. Open Subtitles لا تفهم، لأنّي أجل أغطّي تواصلنا بالعدائيّة، هذا لأنّي أكره نفسي بسبب الحقيقة.
    Estás a sugerir que estabelecemos contacto com seres de outro planeta? Open Subtitles هل تُلمح إلى أننا تواصلنا مع مخلوقات من كوكب آخر؟
    Não tenho dados sobre como nos afeta perder o contacto com o nosso lugar no cosmos. TED لا أملك أي بيانات عن كيف أن فقدان تواصلنا بمكاننا في الكون يؤثر علينا.
    Por causa do sotaque, contactámos a Scotland Yard. Open Subtitles وإستناداً على لكنته تواصلنا مع سكوتلاند يارد
    Pode ser irresistível como ferramenta para ampliar as nossas capacidades de raciocínio e comunicação. TED قد تكون وسيلة غير مقاومة ان نضّخم افكارنا ومهارات تواصلنا.
    Esta é uma pergunta importante para ser feita e respondida, porque, quanto mais compreendermos como o cérebro cria significado, melhor conseguimos comunicar, e melhor conseguimos pensar e colaborar juntos. TED وهذا سؤال مهم يطرح ليجاب عليه لأنه كل ما فهمنا كيف يصنع الدماغ المعاني، كل ما تحسنت طرق تواصلنا وأعتقد أيضاً، كلما فكرنا أفضل وتعاوننا معاً.
    A nossa interacção continua anónima. Open Subtitles تواصلنا هذا يجب أن يبقى مجهولاً
    Ligámo-nos com Henry. Open Subtitles (تواصلنا مع (هنري
    Ms. Watson e eu comunicávamos por e-mail. Open Subtitles أنا والآنسة " واتسون " تواصلنا عبر الإيميل
    Reencontrámo-nos em MySpace. Open Subtitles لاشيء (لقد تواصلنا على (الماي سبيس
    Em consequência, a forma como pensamos, como agimos, a forma como comunicamos é de fora para dentro. TED ونتيجة لذلك،فطريقة تفكيرنا وأفعالنا، وطريقة تواصلنا هي من الخارج إلى الداخل، وهذا بديهي.
    Ao humanizar a tecnologia, temos uma oportunidade perfeita para re-imaginar como nos relacionamos com máquinas e, portanto, como nós, enquanto seres humanos, nos relacionamos uns com os outros. TED وبتأنيس التقنية نكون أمام فرصة ذهبية لمراجعتنا لطريقة تواصلنا مع الآلات، وبالتالي، كيف يمكننا، كبشر، بأن نتواصلنا فيما بيننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more