"تودع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • adeus
        
    • depositar
        
    • depositada
        
    • despedir-te
        
    • despedir-se
        
    • despedires
        
    • se despedir
        
    Dizer adeus aos amigos que amam você para arrumar amigos novos. Open Subtitles أن تودع أصدقائك الذين تحبهم فقط لإيجاد أصدقاء جدد.
    Sabes, existe outra regra que diz é normal estar triste quando se diz adeus a um novo amigo. Open Subtitles انت تعلم هناك قاعدة اخرى تقول لا بأس لتكون حزين عندما تودع صديق جديد
    Tens de depositar 3 mil dólares e tens de contar isto â Debra. Open Subtitles عليك أن تودع 3000 دولار في البنك وعليك أن تخبر ديبرا عن هذا
    Entregá-las-emos quando metade da quantia acordada estiver depositada na minha conta. Open Subtitles سوف نوصلها عند وصول نصف المبلغ.. أن تودع في حسابي
    Só vim cá para poderes despedir-te do teu filho. Open Subtitles السبب الوحيد لوجودي هنا هو أن تودع أبنك
    Só vim cá para poderem despedir-se destas. Open Subtitles كلا, لقد جئت فقط حتى تودع هؤلاء
    Ela não iria embora dessa maneira, sem dizer adeus a ninguém. Open Subtitles -إنها لن ترحل هكذا فقط ليس بدون أن تودع الجميع
    Da última vez que vi a tua mãe, ela estava a dizer "adeus" nessa sala da frente. Open Subtitles في آخر مرة رأيت فيها أمك كانت تودع غرفتها
    Se ela for mesmo tua, serás o tipo que teve uma filha e a abandonou e podes dizer adeus aos teus mega dólares. Open Subtitles إن اتضح أنها ابنتك فأنت ستبدو أشبه برجل كان لديه طفلة وتخلص منها وسيكون عليك أن تودع ملايينك
    Olhem, Vamos dividi-lo em três partes, Senão desistimos e podes dizer adeus à Gigi. Open Subtitles سوف نقتسمها على ثلاث بالتساوي و إلا سنذهب و يمكنك أن تودع جيجي
    Se a Mellie Grant não falar sobre a violação, pode dizer adeus ao Senado. Open Subtitles ميلي جرانت لا تقف للاغتصاب بامكانها ان تودع منصب السيناتور
    Andas a descontar cheques durante dois anos e finalmente decides depositar o dinheiro esta manhã? Open Subtitles لقد تم صرف رواتبهم لمدة سنتين، وعليك أن تقرر أخيرا أن تودع المال هذا الصباح؟
    Ela não quererá levar-te para o covil dela, pendurar-te de cabeça para baixo e depositar os ovos em ti? Open Subtitles هل أنتَ متأكد أن ما تريده منكَ ليس فقط أن تأخذكَ إلى عرينها وتعلّقك رأساً على عقب تم تودع فيك بويضاتها؟
    Um saco cheio de dinheiro seria fácil de depositar no banco da empresa nas Ilhas Caimão, Open Subtitles ألف كيس من القماش الخشن الكاملة لل النقدية سيكون من السهل أن تودع في الشركة وأبوس]؛ [س] بنك جزيرة كايمان،
    Quero uma quantia de 100 milhões de dólares, em barras de ouro, depositada na minha conta em Buenos Aires. Open Subtitles أريد مبلغ 100 مليون دولار علي شكل سبائك ذهبية تودع في حسابنا في بوينس آيرس
    Mas o que é mais provável, é que a cada passa, uma nova quantidade de dinheiro será depositada num banco e o processo da fracção de reserva pode ser repetido diversas vezes até que quase 100.000 dólares em dinheiro novo tenha sido criado dentro do Sistema Bancário. Open Subtitles ولكن على الأرجح , في كل خطوة , الأموال الجديدة تودع في مصرف معين , وعملية نسبة الاحتياطى يمكنها أن تعيد نفسها مرات ومرات حتى 100,000 دولار تقريبا من الأمول الجديدة تنشأ في إطار النظام المصرفي.
    Estás prestes a morrer, e podias despedir-te da tua namorada, mas, em vez disso, estás aqui comigo. Open Subtitles على شفى الموت ولا تستطيع أن تودع صديقتك عوضاً عن ذلك أنت هنا معي
    Se os teus olhos se desviarem um milímetro que seja daqueles filhos da mãe, podes despedir-te da tua carreira no Governo. Open Subtitles أنت علي شفا حفرة من مصير سىء ويمكنك أن تودع مهنتك في الحكومة
    Como se sente ao despedir-se das "The Dreams"? Open Subtitles ما شعورك عندما تودع فتيات الاحلام ؟
    Então dar-te-ei um dia para te despedires de quem tu amas. Basta dizeres... Open Subtitles إذاً، سأعطيك واحدة اليوم واحد لكي تودع أحبابك.
    Porque não se despedir das coisas más? Open Subtitles لمَ لا تودع الأشياء السيئة وحسب ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more