"توشك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • está prestes
        
    • estás prestes
        
    • está quase
        
    • icando
        
    • prestes a
        
    Jura solenemente que o testemunho que está prestes a dar ante esta comissão é a verdade, somente a verdade e nada mais que a verdade? Open Subtitles هل تقسم أن الشهادة التي توشك أن تدلي بها أمام هذه اللجنة تتضمن الحقيقة كل الحقيقة ولاشيء سوى الحقيقة بعون الله؟
    - Uma grande batalha provavelmente a maior batalha naval de todos os tempos, está prestes a começar. Open Subtitles وربما.. أعظم موقعة لقوافل السفن على مر العصور توشك أن تبدأ..
    Sorria, porque está prestes a ganhar um bom dinheirinho. Open Subtitles حسناً، ابتسم، لأنك توشك على جني الكثير من المال
    Algo me diz que esta festa estás prestes a ficar boa. Open Subtitles هناك شيء ينبئني أن هذه الحفلة توشك أن تصبح جيدة.
    Montar-me numa miúda que está quase a desmaiar... Open Subtitles مضاجعة الفتاة توشك أن يغمى عليها
    Eu cho que es... telemóvel tá icando sem ateria. Open Subtitles قلت أن بطارية هذا الهاتف توشك على النفاذ
    A não ser que eu esteja convencido que um crime está prestes a ser cometido, ou que és um perigo para ti própria. Open Subtitles إلا إذا اقتنعت بالجريمه سوف توشك أن تكون فعل فاعل أو أنكى خطراً على نفسك.
    Sabíamos que os Priores eram só as primeiras ondas. A verdadeira cruzada está prestes a começar. As naves planeiam partir. Open Subtitles توشك الحملة الحقيقية على البدء تخطط السفن للمغادرة
    Mas tenha atenção, os segredos que está prestes a aprender estão guardados há muito tempo, segredos que muitos deste mundo gostariam que ficassem escondidos. Open Subtitles الأسرار التي توشك على معرفتها ظلّت مخفية منذ عصور طويلة أسرار تود تلك المملكة أن تظل خفية
    A nossa unidade contra crime organizado está prestes a fechar-te permanentemente. Open Subtitles وحدة العصابات لدينا توشك جداً على توقيف عملكم نهائياً
    Porque investiria alguém numa moeda que está prestes a ser extinta? Open Subtitles لماذا يقوم أي شخص بشراء عملة توشك على الانقراض؟
    Quando chegar além desta existência, como está prestes, está a desafiar o destino. Open Subtitles عندما تصل إلى آفاق تتخطى هذا الوجود، كما توشك أن تفعل، فأنت تُغري القدر.
    A monstrinha está prestes a cair do penhasco. Open Subtitles توشك الوجشة الصغيرة طى السقوط عن المنحدر
    está prestes a tornar-se reitor de uma das nossas melhores universidades. Open Subtitles توشك على أن تصبح رئيس واحدة من أعرق جامعاتنا
    Mas se pensarmos um pouco e tentarmos perceber o que os videojogos já se estão a tornar na nossa vida, e o que apenas um pequeno avanço tecnológico está prestes a criar, começa a parecer uma inevitabilidade. TED ولكن لو استغرقنا لحظات لتأمل ما تمثله ألعاب الفيديو في حياتنا اليوم، والقدر القليل من التقدم التكنولوجي الذي توشك على إحداثه، لقد أصبح أمرًا يصعب اجتنابه.
    Que presumo que está prestes a partilhar comigo. Open Subtitles وأفترض أنك توشك أن تشاركني إياه.
    Meu Deus. estás prestes a passar a ter tanta sorte. Open Subtitles يا الهى انت توشك على ان تكون محظوظ جدا
    Bem, estás prestes a ficar melhor, porque isto é algo que ainda não contei a ninguém. Open Subtitles حسناً, الامور توشك على ان تصبح افضل لان هذا شيء لم اخبره لاحد
    Ou estás prestes a ter a maior revelação da tua vida? Open Subtitles أم أن أنّكَ توشك أن تحظى بتجلّ حياتيّ كبير؟
    Disse-lhe que a minha vontade está quase a estilhaçar-se. Open Subtitles قلت له إن إرادتي توشك على الانهيار
    Acho que o telemóvel tá icando sem ateria. Open Subtitles نعم،أعتقدأن هذاالهاتف.. بطاريته توشك على النفاذ ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more