Esquire obteve uma misteriosa carta de recomendação para a bolsa de Falcon. | Open Subtitles | و حصل إسكوار على رسالة توصية غامضة من أجل منحته الدراسية |
Não me deixaram despedir de ninguém, não me deram carta de recomendação. | Open Subtitles | لمْ يدعوني أودّع أيّ أحد ، لم يكتبوا لي رسالة توصية |
Se precisares de referências depois da guerra... terei muito prazer em dar-tas. | Open Subtitles | وأذاً أحتجتي لرسالة توصية بعد الحرب فسأكون سعيداً بأن أعطيكِ واحدة |
Infelizmente, não tenho a solução para este problema, apenas posso recomendar que pensemos mais nisto. | TED | الآن، لسوء الحظ، لا أمتلك حلاً لهذه المشكلة، بمعزل عن توصية أن يفكِّر المزيد مننا به. |
E, vem altamente recomendado por alguém da Casa Branca. | Open Subtitles | وجات توصية عليا. من شخصٍ ما بالبيت الابيض. |
Ela deu-me uma carta de referência maravilhosa quando me fui embora. | Open Subtitles | إذا كنت قد عملت لنا من قبل. أعطتني توصية رائعة. |
Contra as recomendações de algumas pessoas aqui presentes, vou dar-te duas opções: | Open Subtitles | الان، ضد توصية بعضُ من في هذه الغرفه أنا أعطيكَ خاراً |
Arranja-lhe uma autorização de alto nível, recomendada por Sir Nigel. | Open Subtitles | احصلي له على صلاحيات بأعلى مستوى بناء على توصية السير نايجل |
Escreveu uma carta de recomendação para a minha candidatura à pós-graduação. | TED | وكذلك كتب رسالة توصية لي للالتحاق بالدراسات العليا. |
Ele teve um Bom-menos no semestre, o que é fantástico, e terei gosto em escrever-lhe uma carta de recomendação. | Open Subtitles | لقد مرّت نصف ساعة فلنفعل ذلك ، إنه شيء رائع ويسعدني أن أعطيه خطاب توصية |
Bridget veio aqui para pegar uma carta de recomendação! | Open Subtitles | جاء بريدجيت التي كتبها هنا ل التقاط خطاب توصية. |
Teremos prazer em dar-te uma boa carta de recomendação. | Open Subtitles | يسرّنا أن نعطيك رسالة توصية جيّدة. لا، لا بأس. |
Trouxe uma cópia do certificado escolar e uma carta de recomendação de... | Open Subtitles | أحضرت نسخة من سجل الثانوية العامة بالإضافة إلى رسالة توصية من... |
É claro que vão lhe dar boas referências. Caso contrário, teriam de explicar o porquê. | Open Subtitles | بالطبع سيعطيها جواب توصية جيد و إلا سيكون عليه تفسير سبب إعطاءها توصية السيئة |
Trabalho com ela há dois anos e agora nem sequer me passa referências. | Open Subtitles | عملت معها لعامين وهي الآن ترفض منحي توصية |
Terei de recomendar a junta médica, que a mantenham aqui mais seis meses. | Open Subtitles | ليس لي اختيار ولكن حسب توصية لوحة المراجعة هو أن تبقي هنا لستة أشهر اضافية |
Vais estar a procura de um banco para recomendar aos teus clientes para grandes depósitos. | Open Subtitles | تبحث عن توصية بالبنك لارتفاع رسم التخزين. |
Mas se fores recomendado por um dos melhores fornecedores da ilha... | Open Subtitles | ولكن ان كان لديك توصية من افضل مقدمي الشراب في الجزيرة |
A fazer consultoria no problema com a Annie, recomendado pela senadora Pierson. | Open Subtitles | "مع الأخذ في الاعتبار وضع "آني "و في توصية السيناتور "بيرسون |
Mesmo assim, quem deu uma referência àquela mulher? O meu pai? | Open Subtitles | بجديه , رغم ذلك من سوف يعطي تلك المرأة توصية ؟ |
Ele veio com as melhores recomendações possíveis. | Open Subtitles | هذا الرجل قد جاء الى هنا مصحوباً بأفضل توصية يمكن جلبها |
Espero que não. Vem muito bem recomendada. | Open Subtitles | آمل هذا، فأنت تأتين من توصية كبيرة |
Mas o Comissário decidiu não aceitar a recomendação de me afastar. | Open Subtitles | لكن المفوض قرر ألا يقبل توصية القاضي بعزلي |
Estas comissões analisam as acusações, examinam as provas, e emitem uma recomendação. | TED | تستعرض هذه اللجان الاتهامات، وتدرس الأدلة، وتصدر توصية. |
Foste condenado à morte. O melhor que posso fazer é meter uma cunha. | Open Subtitles | أنت تواجه حكما بالإعدام أفضل ما يمكننى هو إصدار توصية جيدة |
- Recebeu uma menção honrosa. | Open Subtitles | -و حصلت الصورة على توصية -توصية؟ |
De certeza que entras na NRO. Procura outro que te recomende. | Open Subtitles | أنا متأكد ستحصلين على "أن أر أو سيكون عليك أيجاد شخص آخر ليكتب لك توصية |
Ela recomenda que se aproveite esta oportunidade para despedir toda a gente e recomeçar de novo. | TED | قامت بتقديم توصية ان يستغلوا هذه الفرصة لطردهم جميعا والبدء من جديد |