Podes parar de brincar com essa coisa... e libertar-nos? | Open Subtitles | هلاّ توقفتي عن اللعب بهذا الشيء وتقومين بتحريرنا؟ |
Queres parar de o defender? | Open Subtitles | هلا توقفتي عن الدفاع عنه؟ لقد انتهي الامر. |
Só começaste a perceber quando paraste de beber. Tens razão. | Open Subtitles | لقد بدئت تلاحظين عندما توقفتي عن الشرب انت محقة |
Porque paraste de olhar para a revista, June? Isto é apenas a capa. | Open Subtitles | عجبا, لماذا توقفتي عن النظر للمجلة, جون؟ |
Vês o futuro mais claramente desde que deixaste de tomar o Inibidor? | Open Subtitles | هل تري المستقبل بوضوح تام منذ أن توقفتي عن أخذ العقار |
Sabes, se parares de lhe dar comida, não precisas de lhe mudar a roupa. | Open Subtitles | لو توقفتي عن إطعامه فلن تحتاجي إلى تغيير ملابسه |
Estás a ficar velha para isso. Pensei que tinhas parado há muito tempo. | Open Subtitles | أنتِ كبيرة جداً على فعل ذلك كنت أعتقد أنك توقفتي عن ذلك منذ عهد بعيد |
Se parasses de lutar, não precisava de te atordoar. | Open Subtitles | إذا توقفتي عن المقاومة فلن أضطر إلى صعقك |
Fizeste cocó. Podes parar de contar o meu tempo? | Open Subtitles | -هلاّ توقفتي عن حساب الوقت لي، من فضلكِ؟ |
Para começar, podes parar de apontar para mim e dizer "ela"? | Open Subtitles | أولاً، هلّا توقفتي عن الإشارة لي بـ "هي" و "ها"؟ |
Talvez se parares de o odiar, vais parar de te odiar também. | Open Subtitles | من المحتمل انكِ اذا توقفتي عن كرهها انكِ تتوقفي عن كره نفسكِ |
Visto que é uma ex. cirurgiã caída em desgraça e não uma ex. psicóloga, o que diz a parar de me analisar? | Open Subtitles | الآن وبما أنك جراحة سابقة فاشلة ولست عالمة نفس سابقة فاشلة أيضاً ما رأيك لو توقفتي عن تحليلي, حسنا؟ |
Podes parar de te auto-recriminar? | Open Subtitles | هلا توقفتي عن تأنيب نفسك حيال ذلك ,موافقة ؟ |
Além disso, quando ficámos roucos de tanto gritar e paraste de me bater com o teu sapato, acalmámo-nos e resolvemos a situação juntos. | Open Subtitles | إلى جانب ذلك، حصلنا على ألم في الحنجرة من جراء الصراخ، و توقفتي عن ضربي بحذائك هدأنا من روعنا و وجدنا الحل مع بعض |
Quando é que irias me contar que paraste de beber? | Open Subtitles | اذن متى كنت تنوين ان تخبريني انك توقفتي عن الشرب؟ |
Mas então, antes que tivesse dado conta, paraste de correr por aqui, por ali e por todo o lado e paraste. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك، فجأة، توقفتي عن الركض هنا وهناك وفي كل مكان أصبحتِ ساكنة. |
Passei semanas a fazer estrategicamente o CD perfeito para ti e paraste de ouvi-lo após 2 músicas. | Open Subtitles | و قضيت أسابيعا أرتّب أفضل قرص منوّعات لكِ و توقفتي عن السماع بعد أغنيتان |
Os nossos negócios acabaram quando deixaste de confiar em mim. | Open Subtitles | حسناً، عملنا معاً أنتهى حالما توقفتي عن الثقة بي |
Tu deixaste de ser a líder no minuto em que deixaste de te importar se nós vivemos ou morremos. | Open Subtitles | توقفتي عن كونك قائد في الدقيقة التي فقدتي الاهتمام من منا يموت او يحيى |
Nem acredito que me mentiste em relação a teres parado de acumular. | Open Subtitles | لا استطيع ان اصدق لقد كذبتي و اخبرتني انك توقفتي عن التكديس. |
Talvez se parasses de falar em todas as coisas maravilhosas que vais fazer quando deixares o serviço. | Open Subtitles | ربما لو توقفتي عن الاستمرار بخصوص جميع الأشياء الرائعة التي ستفعلينها عندما تتركين الخدمة هنا |
- Desculpa. - Vais parar com isso? | Open Subtitles | أنا آسفه - هلا توقفتي عن فعل هذا ؟ |