"توقيف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • detenção
        
    • prisão
        
    • prender
        
    • preso
        
    • detenções
        
    A detenção do John Mostow foi o resultado de três anos de trabalho árduo. Open Subtitles إنّ توقيف جون موستو النتيجة ثلاث سنوات من العمل الشاقّ بوحدتي.
    Fui ao escritório dele no outro dia só para lhe dar um beijo e vi um mandado de detenção na secretária dele para o Chris. Open Subtitles قدمت إلى مكان عمله في ذلك اليوم فقط لألقي التحية ووجدت على طاولته مذكرة توقيف بحق كريس
    Acho que a detenção do Christian te deixou paranóico, meu amigo. Open Subtitles أعتقد توقيف الكريستين كَسبَك قليلاً مذعور، صديقي.
    Temos um mandato de prisão para o Robocop. Se pudermos eliminá-lo, os Ocupas serão mais... digamos, facilmente persuadidos. Open Subtitles لدينا مذكرة توقيف في حق الشرطي الآلي ..إذا استطعنا القضاء عليه، عندها سنجد السكان أكثر
    Nem sempre é simples prender um assassino como Palancio. Open Subtitles توقيف قاتلاً مثل بلانسيو ليس دائماً بسيطاً
    Claro que, de quando em vez, algum é parado, preso. Open Subtitles بالطبع , بين الحين والآخر , يحصل توقيف شخص أو اعتقاله
    Fez sete vezes mais detenções do que os outros agentes da TSA. Open Subtitles لقد وصلت الى ما يعادل سبع مرات توقيف ما يفوق معدل إتفاق الخدمات التقنية
    A última detenção dele foi por dar uma coça a um tipo que estava a meter-se com a namorada. Open Subtitles توقيف عمر الاخير كان بسبب انه قام بضرب احد الاشخاص لانه رائه يصفع صديقته امام الناس
    Especialmente se essa pessoa estivesse a fechar uma fusão com um grande banco público, onde qualquer publicidade ou detenção poderia atrasar ou inviabilizar a transacção. Open Subtitles خاصةً لو أن هذا الشخص يعقد صفقه هامه مع بنك عام و أي نشر أو توقيف قد يؤخر أو يفسد العمليه
    Devia ser a detenção mais fácil que alguma vez tivessem que fazer. Open Subtitles كان يجب أن تكون أسهل عملية توقيف يقومون بها.
    -Ganho mais do que isso aqui. -Mais 2,50 dólares por cada detenção. Open Subtitles أنا أجني أكثر من هذا هنا - إضافةً الى 2.5دولاراً على كل توقيف -
    Aquele com o mandadozinho de detenção? Open Subtitles الملف الذي يوجد به مذكرة توقيف ؟
    Se não estiver em casa às 22:00 com uma cerveja e comida chinesa, mando o meu advogado processar-te por difamação, falsa detenção e, se possível, por seres uma grande cabra. Open Subtitles إذا لَستُ بيتاً بحلول الـ10 : 00 وعُمق إلى بيرة وبَعْض الطعام الصيني، أنا سَيكونُ عِنْدي محاميي يَشتكي عليك بسبب تشهيرِ الشخصِ، توقيف خاطئ
    Enviei uma requisição oficial ao Kentucky a pedir a detenção de Frank Phillips e de 23 membros do seu pelotão. Open Subtitles سواء بمذكرات توقيف أو من غير مذكرات توقيف "أرسلتُ استدعاءً رسمياً لـ "كنتوكى (أطلب فيه باعتقال (فرانك فيليبس
    É só uma detenção, não é um julgamento. Open Subtitles هى فقط مُذكرة توقيف , ليست محاكمة
    O FBI já expediu um mandado para sua prisão. Quais acusações? Open Subtitles مكتب التحقيقات الفيدرالي أصدر في حقك مذكرة توقيف بحقك
    Espera. Huh? A prisão de Mascone põe uma nova luz sobre a morte do assassino Anatoli Sirosky, Open Subtitles انتـــظرها تمك توقيف موسكون على قتله الرجل الروسي آناتولي سيورسكي
    Estão a voltar com muitos mandados. É suficiente para fazer uma prisão. Open Subtitles بها مخالفات لكن لا أسباب توقيف غير ملائمه
    Muito em breve vamos prender o culpado. Open Subtitles نحن سَنَجْعلُ توقيف على هذه الحالةِ قريباً جداً.
    Mas hoje não me está a apetecer prender ninguém, por isso... Open Subtitles أنا لا أحب توقيف أحد اليوم لذلك
    Não o vou ajudar a prender um homem inocente. Open Subtitles لن أساعدك على توقيف رجل بريء
    Quero o informador que têm em Moscovo preso de madrugada. Open Subtitles أريد توقيف من فى طرف موسكو من أنبوب النفط عند الفجر
    Apesar de ter uma lista sensacional de detenções e uma óptima papelada de candidatura, inexplicavelmente, não tem nenhumas cartas de recomendação. Open Subtitles بالرغم إنكِ لديكِ سجل توقيف ممتاز واوراق ترشيح متينة , لسببٍ غير مفهوم ليس لديكي رسالة توصية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more