"تَتوقّعُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esperava
        
    • esperas
        
    Tinha um marido que era o amor de minha vida, dois filhos espetaculares, abençoados que ninguém esperava de algo tão arbitrário como a vida. Open Subtitles كَانَ لدى زوجُى الحبيبَ وأنجبت . طفلان مدهشان. بركات لا أحد تَتجاسرُ تَتوقّعُ مِنْ أيّ شئِ كحياتنا المنتصرة.
    Ela esperava alguém. Open Subtitles هي كَانتْ تَتوقّعُ شخص ما.
    Desculpe se esperava um pouco mais de conversa, mas, como há uma bomba em jogo, achei melhor ir directamente ao assunto. Open Subtitles أَنا آسفُ إذا أنت كُنْتَ تَتوقّعُ اللغو أكثر بعض الشيء، لكن الإعتِبار هناك a دقّ قنبلةِ، إعتقدتُ بأنّني أَقْطعُ إلى المطاردةِ.
    Quando não esperas nada e recebes tudo, isso é o destino. Open Subtitles عندما تَتوقّعُ لا شيءَ وأنت تُصبحَ كُلّ شيء ذلك الـقــدرُ بي. جي.
    Ainda esperas que ela responda à força. Open Subtitles ما زالَ تَتوقّعُ أَنْ تَرْدَّ على قوةِ عنيفةِ
    E que esperas tu de um cossaco? Open Subtitles و قتلوا الكثير من الروس الأبرياء أثناء السرقة ماذا تَتوقّعُ مِنْ قوقازي؟
    esperas que me sente e coma com aquela mulher acorrentada assim? Open Subtitles تَتوقّعُ أَنّى سأَجلس وآكل مَع تلك الإمرأة المقيدة هناك؟
    Quantos anos esperas viver? Open Subtitles كم عدد السَنَوات تَتوقّعُ أن تعَيْش؟
    - esperas alguém? Open Subtitles هَلْ تَتوقّعُ شخص ما؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more