Tinha um marido que era o amor de minha vida, dois filhos espetaculares, abençoados que ninguém esperava de algo tão arbitrário como a vida. | Open Subtitles | كَانَ لدى زوجُى الحبيبَ وأنجبت . طفلان مدهشان. بركات لا أحد تَتجاسرُ تَتوقّعُ مِنْ أيّ شئِ كحياتنا المنتصرة. |
Ela esperava alguém. | Open Subtitles | هي كَانتْ تَتوقّعُ شخص ما. |
Desculpe se esperava um pouco mais de conversa, mas, como há uma bomba em jogo, achei melhor ir directamente ao assunto. | Open Subtitles | أَنا آسفُ إذا أنت كُنْتَ تَتوقّعُ اللغو أكثر بعض الشيء، لكن الإعتِبار هناك a دقّ قنبلةِ، إعتقدتُ بأنّني أَقْطعُ إلى المطاردةِ. |
Quando não esperas nada e recebes tudo, isso é o destino. | Open Subtitles | عندما تَتوقّعُ لا شيءَ وأنت تُصبحَ كُلّ شيء ذلك الـقــدرُ بي. جي. |
Ainda esperas que ela responda à força. | Open Subtitles | ما زالَ تَتوقّعُ أَنْ تَرْدَّ على قوةِ عنيفةِ |
E que esperas tu de um cossaco? | Open Subtitles | و قتلوا الكثير من الروس الأبرياء أثناء السرقة ماذا تَتوقّعُ مِنْ قوقازي؟ |
esperas que me sente e coma com aquela mulher acorrentada assim? | Open Subtitles | تَتوقّعُ أَنّى سأَجلس وآكل مَع تلك الإمرأة المقيدة هناك؟ |
Quantos anos esperas viver? | Open Subtitles | كم عدد السَنَوات تَتوقّعُ أن تعَيْش؟ |
- esperas alguém? | Open Subtitles | هَلْ تَتوقّعُ شخص ما؟ |