"ثريا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • rico
        
    • Soraya
        
    • candelabro
        
    • rica
        
    • ricos
        
    • ricas
        
    • lustre
        
    • candeeiro
        
    Numa cidade rica como LaHood, o padre seria um homem rico. Open Subtitles لأشك في مدينة بها اغنياء كلاهوود القسيس سيصبح رجلا ثريا
    O Roberts ficou tão rico, que se quis retirar. Open Subtitles أصبح روبرتس ثريا للغايه و رغب فى التقاعد
    E não me importa ficar rico, mas obrigado por pensar em mim. Open Subtitles و لا أهتم بأن أكون ثريا ، لكن شكرا لتفكيرك بي
    Suas caçadas começaram há pouco como o marido de Soraya, Open Subtitles نباحهم بداء منذ فتره قصيرة .. مع زوج ثريا
    Chapéu de copo, letreiro de copos candelabro de copos, e o que começou tudo: o copo! Open Subtitles اكواب ثريا والشيء الذي بدأ به الكوب
    Como sou rico, os meus pais puderam meter-me numa escola de Karate. Sou cinturão castanho. Open Subtitles فكر في كونك ثريا , والداي كانوا اغنياء لحد الترف وادخلوني مدرسة كراتيه وانا حائز على الحزام البنِّي
    Desejo ser casado com a Alison e desejo ser rico e ser muito poderoso. Open Subtitles أتمنى أن أتزوج من أليسون وان أكون ثريا جدا وقويا جدا
    - Quero ser atlético e também quero ser rico, por algo que goste de fazer e por algo que faça as pessoas gostarem de mim. Open Subtitles ها , أكمل ,ان أكون ثريا أيضا ولكن أن أكون ثريا نتيجة عمل أقوم به وأن يحبني الناس حقا بسبب ما أحققه
    Toda a vida desejei ser mais bonito, mais rico, bem sucedido, talentoso. Open Subtitles تمنيت دوما أن أكون وسيما ثريا , ناجحا , موهوبا
    Ele nunca foi rico... mas havia tornado outros homens ricos... e pediu ajuda a eles. Open Subtitles ـ أنا لا أصدّق عيوني ـ انه لم يكن أبدا رجلا ثريا لكنّه جعل رجال آخرين أغنياء والآن يسأل عن حسناتهم
    Voltou a jogar e a ganhar mais dinheiro do que pensou ser possível, estava rico. Open Subtitles أنت تقامر و تكسب مال اكبر من أن تعرف ماذا سوف تفعل به لقد كنت ثريا
    Agora, está velha, os meus pais morreram... e não sou rico. Open Subtitles الآن أصبحت كبيرة ووالديّ ماتوا وأنا لست ثريا
    Podes ficar aqui a chorar como um bebé, ou podes vir comigo e ficar um homem rico. Open Subtitles إما أن تبقى هنا وتنتحب كالرضيع أو تذهب معي وتصبح ثريا
    - Ele sabe alguma coisa sobre o valor desta empresa que iria torná-lo um homem muito rico. Open Subtitles لانه يعلم شيئا عن قيمة الشركه شيئ سيجعله ثريا جدا
    Mas um homem fabulosamente rico como você podia pôr as mãos em muita coisa, certo? Open Subtitles و لكن شخصا ثريا مثلك يستطيع الحصول على أي شيء تقريبا، صحيح؟
    Não há melhor esposa e mãe do que Soraya. Open Subtitles ليس هنالك زوجات ولا أمهات أفضل من ثريا إبنة اختي
    Compraram um candelabro. Open Subtitles لقد اضافوا ثريا جديدة
    Toda a Itália conhece os Cavalcante, que já eram ricos quando os Medici eram camponeses. Open Subtitles انا اعرف عائلته , بالطبع كل الايطاليون يعرفون كالافانتى الذى كان ثريا عندما كان الميدتشى سلاله ريفيه
    O Mark tem dito às pessoas que morremos num acidente de carro e que ele foi adoptado por pessoas ricas. Open Subtitles مارك يقول للناس اننا قد توفينا في حادث سيارة وان شخصا ثريا تبناه
    Os suportes do lustre de Murano. Os meus colegas não os encontravam. Open Subtitles إنها قطع من ثريا مورانو الكبيرة لم أستطع إيجادها
    É um candeeiro, e não quero que ninguém se pendure nele. Open Subtitles إنها ثريا ونعم لا أريد أي أحد أن يتدلى منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more