"ثم بعدها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e depois
        
    • E então
        
    • e logo
        
    Nos fins de semana tinha que estudar e depois fui recrutado. Open Subtitles و في عطلات نهاية الاُسبوع كنت أستذكر ثم بعدها جُندت
    Começa como seria de esperar, e depois fica um pouco estranho. Open Subtitles بدأ الآمر كما توقعت أنت ثم بعدها اصبح غريباً قليلاً
    Fixamos os rácios de cada camada, e depois decidimos a percentagem de cada espécie de árvore na mistura. TED نصلح نسبة كل طبقة، ثم بعدها نحدد النسبة المئوية لكل نوع شجرة في الخليط.
    Também requer a mestria de destilar a experiência humana em intuições significativas e depois em gestos e produtos hápticos. TED تحتاج أيضًا إلى القدرة على تصفية التجربة البشرية إلى أفكار ذات مغزى ثم بعدها إلى حركات ومنتجات لمسية.
    E então irá para o hospital para poder ver a sua família. Open Subtitles ثم بعدها سنتجه إلى المستشفي حيث ستتمكنين من رؤية أسرتك
    Vou um momento ver quantos solteiros arrumados há e logo escolho. Open Subtitles سأقوم بأحصاء عدد العزاب في الحفلتين ثم بعدها سأختار
    mas ele agarrou-me aqui, empurrou-me contra o beliche, e depois recuou. Open Subtitles فقط قام بإمساكي من هنا ودفعني نحو السرير ثم بعدها تراجع
    e depois, estarei pronta para consultar o meteorologista. Open Subtitles ثم بعدها سأكون مستعده للتواصل . مع خبير الارصاد الجويه
    Só preciso de mais uma coisa e depois podemos ir. Open Subtitles يجب أن آخذ شيئاً آخر ثم بعدها يمكننا أن نذهب
    O meu pai vai levar-me ao novo edifício e depois a almoçar. Open Subtitles أبي سوف يأخذني للمبنى الجديد ثم بعدها للغداء
    Vou matar-te e depois cometo suicídio. Open Subtitles إنني سوف أقتلكم ثم بعدها سوف أقوم.. بالإنتحار.
    e depois levou-me para comer hambúrgueres. Open Subtitles ثم بعدها أخذني لأكل الهامبرغر في الخارج.
    Tens de inserir o nosso número e depois carregar no cardinal. Open Subtitles يجب أن تضع رقمنا، ثم بعدها تخفي علامات الباوند
    Juro, mavava a pila grande e grossa do teu pai e depois fodia-o tanto que ele revirava os olhos. Open Subtitles سأفعل، سألعق قضيب والدك الكبير ثم بعدها سأضاجعه حتى تدخل عيناه في رأسه
    Vou torturá-la durante algumas, e longas, horas, e depois diz-me se este estilo de vida é para si. Open Subtitles سوف أعذبك لساعات طويلة قليلة... ثم بعدها تخبرينى... إذا كان هذا هو نمط الحياة التى تفضلينه
    Mais três demónios, e depois fazemos um intervalo? Open Subtitles ثلاثة شياطين آخرين . ثم بعدها سنفكر فى أخذ فترة راحة
    Você dá-me a minha filha, e depois vai-se embora, compreendeu? Open Subtitles وترجع لى أبنتى ثم بعدها تغادر أنت أتفهمنى؟
    Vem-se para dentro de mim e depois diz que me quer matar. Open Subtitles لقد ولجني للتو ثم بعدها قال أنه يريد قتلي
    e depois Jesus teria que explicar que Ele tinha ressuscitado e que tinha sido um milagre. Open Subtitles ثم بعدها سوف يضطر المسيح لشرح أنه قد بعث من الموت وكيف أن هذه معجزة
    e depois acordei. Então, é... é isso? Não há mais sonhos? Open Subtitles ـ ثم بعدها إستيقظت ـ إذن ، هكذا الأمر ن لا أحلام أخري؟
    E então perto do cemitério Junto ao velho carvalho Open Subtitles ثم بعدها إلى المقابر عند أقدم شجرة
    Então num momento o lobo estava na sua casa, e logo depois, no seu carro? Open Subtitles إذًا في لحظة كان الذئب داخل المنزل، ثم بعدها ظهر في السيارة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more