Estava sentada à secretária, a escrever uma proposta de bolsa e pensei em algo que nunca tinha pensado antes. | TED | كنت جالسةً في مقعدي، أتقدّم لمنحة، ومرّت ببالي فكرة لم تخطر على بالي مسبقاً. |
Fiquei ali sentada e de repente, naquele momento — estamos a falar de um impulso — naquele momento, uma das minhas maravilhosas benfeitoras, ligou-me por causa dum relatório e perguntou-me: | TED | كنت جالسةً هناك أفكر وفجأة، في تلك اللحظة، نتحدث عن لحظة القوة الدافعة والعزيمة في تلك اللحظة، اتصلت واحدة من المتبرعات الرائعات من أجل الحصول على تقريرٍ. |
Estou sentada num bar com um par de amigos literalmente, um par, um casal. | TED | كُنتُ جالسةً في حانةٍ مع صديقَين، تحديدًا، اثنين مُتزوجين، |
Estava em casa, sentada, a pensar em ti... e pensei, porque não trepar ate à janela dele e dizer olá. | Open Subtitles | أعلم .. لقد كنتُ جالسةً في المنزل أفكر فيك فقلتُ لنفسي لم لا أتسلل إلى منزله وأقول له مرحباً |
Ali sentada, diante dela, notava que pensava: | Open Subtitles | لتستغني عن التمثيلية أستطيع القول حينما كنت جالسةً عندها كانت تفكر |
E ontem ela adormeceu à minha beira quando estava sentada no sofá. | Open Subtitles | والبارحةَ نامت بقربي حينَ كنتُ جالسةً على الأريكة |
Esta sentada num banco, e subitamente caiu em cima de mim. | Open Subtitles | كنت جالسةً على الدكه وفجأه أصبح فوقي. لقد حصل ذلك سريعاً. |
Não, ela esteve o tempo todo sentada naquela mesa. | Open Subtitles | لا ، لقد كانت جالسةً فقط على تلك الطاولة طيلة هذا الوقت اللعين |
Eu estava sentada no bar à espera do meu acompanhante, mas ele atrasou-se. | Open Subtitles | كنت جالسةً في الحانة أنتظر الرجل ولكنه تأخر، وخفت ألا يأتي |
Porque acabas sempre sentada aqui fora? | Open Subtitles | كيفَ ينتهي بكِ المطاف جالسةً هنا؟ إنهُ المكان المناسب |
E ela está sentada na frente do laptop dela, com velas, uma taça de vinho ... | Open Subtitles | ، لأجدها جالسةً أمام شاشة حاسوبها .. وحولها شموعٌ مضائة، وكأساً من النّبيذ |
E eu aqui sentada, a pensar como todos ignoravam a minha parte do grande dia. | Open Subtitles | وأنا كنتُ جالسةً هنا، كيف جميعكم تتجاهلون جزئي من يومي الكبـير. |
E quando voltei a descer, ela continuava ali sentada, de chapéu e casaco. | Open Subtitles | وعندما نزلتُ مجدّدًا كانت لا تزال جالسةً هناك، مرتديةً قبعتها و معطفها |
A cada 20 minutos, tinha de voltar a correr para o jipe para limpar o meu equipamento e passá-lo por baixo do ar condicionado para o ressuscitar. Enquanto estava ali sentada, pensava: "A minha câmara está a ter um tratamento bem melhor "do que estas pessoas". | TED | كان علي أن أعود إلى سيارتنا كل عشرين دقيقة لتنظيف معداتي و تشغيلها تحت مكيف الهواء كي تستعيد قوتها، وبينما كنت جالسةً هناك كنت أفكر بأن آلة التصوير خاصتي تلقى معاملة أفضل بكثير من أولئك الناس. |
Em 2013, eu estava sentada no chão frio e duro duma tenda dum campo de refugiados com mães à minha volta, enquanto eu liderava um grupo focal. | TED | كنت جالسةً في عامِ 2013 في البردِ على أرضٍ قاسيةٍ لخيمةٍ في مخيمِ اللاجئين مع أمهات يجلسن حولي عندما كنت أرشدهم كمجموعة مركزة. |
Tenho a Andie MacDowell sentada ali. Conhece-a. É tão boa. | Open Subtitles | معنا (أندي مكدويل)، جالسةً هناك تعرفها، إنها جميلة للغاية |
sentada à luz do sol... os raios iluminando seus cabelos, era tão linda... que papai mal acreditava no que via. | Open Subtitles | جالسةً في ضوء الشمس ..... في الشرفة ،الأشعة اللامعة تضيء شعرها ...كانت رؤية بالغة الجمال |
Tinha bebido uns copos de mau vinho e estava ali sentada, e um tipo, o Dave, com os seus 50 anos, robusto, disse-me que não era seguro estar num bar sozinha. | Open Subtitles | وكنتُ قد أكلت بعض الطعام السيّء كنتُ جالسةً هناك ...وذلك الرجل اسمه ديف في الخمسينيّات من عمره ...ذو بنيان قوي |
Ou, calmamente, sentada na varanda depois da morte da sua mãe. | Open Subtitles | أو جالسةً بهدوء في الشرفة بعد موت أمّك |
Tem estado sentada atrás de uma secretária nos últimos 10 anos. | Open Subtitles | بقيتِ جالسةً خلف مكتب طوال عشر سنوات. |