| Nem vou ver o jogo, só quero vê-los sentados à mesa. | Open Subtitles | لن أنظر حتى للمباراة, أريد رؤيتهم جالسين على الطاولة فحسب |
| Se não a tivessem ganho, talvez não estivessem sentados aqui. | Open Subtitles | لو انكم لم تفوزوا لما كنتم جالسين معنا هنا |
| Aqui na frente, tenho uma, duas, três pessoas sentadas em uma, duas, três cadeiras. | TED | أمامي هنا، لدي واحد، إثنين، ثلاثة أشخاص جالسين فوق واحد، إثنين، ثلاثة كراسي. |
| As crianças estão aos pulos Deviam estar sentadas e a usar cintos de segurança. | Open Subtitles | الأطفال يتقافزون، من المفترض أن يكونوا جالسين و مرتدين أحزمة الأمان |
| E, se em vez de estarem no hospital, estivessem à mesa da cozinha e nos contassem que estavam muito deprimidas? | TED | ماذا لو أنه وبدلاً من المشفى، كانوا جالسين إلى طاولة المطبخ لديك وأخبروك أنّهم يعانون حقاً من الاكتئاب؟ |
| As pessoas estavam num café e quatro pessoas foram atingidas a tiro. | TED | بينما كان الناس جالسين في مقهى، تم إطلاق النار على أربعة أشخاص. |
| Alguém que não soubesse que estava sentado num explosivo. | Open Subtitles | شخص ما لم يعلم كانوا جالسين على قنبلة |
| Se todos desistissem, estaríamos todas na lama, na Europa, a comer ... | Open Subtitles | ,إذا استسلم الجميع لكنا جميعاً جالسين في أكواخ طينية في أوروبا نأكل أعشاباً ضارة |
| estávamos à frente e um dos convidados era tratador de animais. | Open Subtitles | كنا جالسين في الصف الامامي واحد الضيوف كان مدرب حيوانات |
| Estava a pensar para esta noite, fêmea por cima, sentados, parcialmente reclinados. | Open Subtitles | كنت افكر الليلة المرأة بالاعلى , كلاهم جالسين و متكأين جزئياً |
| sentados nesta sala, ainda conseguimos sentir o prazer dessa ligação. | Open Subtitles | جالسين بهذه الغرفة، لا نزال نشعر ببهجة تلك الصلة. |
| Permaneçam sentados até que os mandem sair do autocarro. | Open Subtitles | أبقوا جالسين حتى يتم توجيهكم للخروج من الشاحنة |
| MJ: Sei que não é fácil partilhar a nossa história juntos, mesmo sentados aqui a olhar um para o outro neste momento. | TED | م ج: ليس سهلا كما أعرف أن نتشارك قصتنا معاً ولو جالسين ننظر في عيون بعضنا الآن. |
| Agora, espero que possamos ser duas pessoas sentadas na mesma mesa de um mesmo restaurante ao mesmo tempo. | Open Subtitles | منافع ممتازة للغاية، والآن آمل فقط أن يوسعنا كوننا شخصين.. جالسين في نفس المطعم ونفس الطاولة في الوقت ذاته أترين؟ |
| Achas que estaríamos aqui sentadas se alguém nos tivesse visto? | Open Subtitles | -أتعتقدين أننا سنكون جالسين هنا لو أن أحداً رءانا؟ |
| Os machos urinam de pé, as fêmeas sentadas. | Open Subtitles | الذكور يتبولون واقفين الاناث يتبولون جالسين |
| Eles estavam agarrados um ao outro no sofá e estavam a chorar. Eu consolei-os. | TED | كانوا جالسين علي الأريكة، منهمرين في البكاء، أيضاً قُمت بتعزيتهم. |
| estavam sentados a uma mesa, à nossa espera. | TED | وكانوا جالسين حول طاولة، وقد تم تجميعهم من أجلنا. |
| Foi um daqueles momentos em que estar ali sentado assistir assim como a minha familia | Open Subtitles | .. كان واحداً من تلك اللحظات كنا جالسين هناك .. |
| Uma vez, estava sentado no sofá com a Andrea a ver televisão, e pedi-lhe o controlo remoto. | Open Subtitles | يجب أن تعلم لغة جسدها , انت تعلم ؟ مرة كنت انا وأندريا جالسين على الأريكة، كما تعلم، نشاهد التلفاز |
| Achas que se não tivesses aberto aquela porta naquela noite no México... estaríamos aqui sentados agora? | Open Subtitles | هل تتوقع اذا لم تفتح الباب فى ذلك اليوم فى المكسيك هل كنا سوف نكون جالسين هنا فى الطائرة الان؟ |
| Em poucos minutos — nós estávamos num café próximo dali, a beber café — havia uma fila de pessoas à espera, para fazerem aquela coisa deliciosa. | TED | وفي غضون دقائق ، نكون جالسين في مقهى قريب ، ويكون هنالك صف من الناس ينتظرون ان يفعلوا هذا الشئ المحبب. |