"جانبك من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • teu lado da
        
    • seu lado da
        
    • versão da
        
    Este é o teu lado da ilha e este é o nosso lado. Open Subtitles هذا جانبك من الجزيرة وهذا جانبنا من الجزيرة
    Fica no teu lado da mochila. Open Subtitles لما لا يمكنك البقاء في جانبك من الحقيبة؟
    Vou-te mandar alguma papelada amanhã... o teu lado da história. Open Subtitles سوف أقوم بإرسال بعض الأوراق لك في الغد جانبك من القصة
    Então, o seu lado da rua está varrido, não está? Open Subtitles إذن ذاك جانبك من الشارع قد تم تنظيفه صحيح؟
    Talvez queira levar alguns para colocar no seu lado da cidade? Open Subtitles لربّما أنت تودّ البعض للرفع على جانبك من البلدة.
    e gostaria de lhe dar uma oportunidade de contar a sua versão da história. Open Subtitles وأريد أن اعطيكي فرصة لتخبري جانبك من القصة
    Exacto, e mesmo assim estou a sentir vibrações de julgamento a vir do teu lado da cama, que é estranho, considerando que não fiz nada sozinha. Open Subtitles بالضبط، ومع ذلك أنا استشعر بعض المشاعر الحاكمة الواضحة قادمة من جانبك من السرير
    Mas não consigo, com a minha experiencia de vida, perceber qual pode ter sido o teu lado da história para teres feito o que lhe fizeste. Open Subtitles لكنني لا أستطيع بحق نفسي أن أفهم ماذا سيكون جانبك من القصة لأن يتسبب لك بالقيام بما فعلته له
    Obrigado por me deixares falar sobre isto, por esclarecer isto e ouvir o teu lado da história. Open Subtitles شكراً لكِ للسماح لي بالتحدث عن ذلك الأمر التحدث عن ذلك ، والإستماع إلى جانبك من القصة
    Nate, para. Fica no teu lado da cama. Open Subtitles أوقّفه الإقامة على جانبك من السرير
    Agora que sei do teu lado da história, quero que saibas... Open Subtitles الان, اعرف جانبك من القصة اريد ان تعرف
    Nada mal, excepto o teu lado da cama estar tão frio. Open Subtitles ليست سيئة عدا كون جانبك من السرير باردا
    Ele quer ouvir o teu lado da história. Open Subtitles انه يريد أن يسمع جانبك من القصة,
    Achou que não ouviríamos o seu lado da história? Open Subtitles أنت لم تفكر أننا سنستمع إلى جانبك من القصة؟
    Quer dizer-nos o seu lado da história? Open Subtitles أتريد أن تخبرنا جانبك من القصة، لنرى لو كنّا نستطيع تصويب الأمور؟
    - Está bem. Só queremos ouvir o seu lado da história. Open Subtitles حسناً، نريد أن نسمع جانبك من القصّة فحسب
    As pessoas irão perceber, mas só se contar o seu lado da história. Open Subtitles الناس ستتفهم, ولكن إلا إذا قلت جانبك من القصة
    Não vamos pedir-lhe para vir a público, mas apenas queremos ouvir o seu lado da história. Open Subtitles نحن لا نطلب منك أن تخرجي علنًا لكننا نريد فقط سماع جانبك من القصة
    Sr. Ahankhah, poderia nos contar o seu lado da história? Open Subtitles السيد "آهنخواه" ، أيمكن أن تطرح علينا جانبك من القصة ؟
    - Só quero a sua versão da história. - Já lhe disse. Open Subtitles أريد سماع جانبك من القصة فحسب - لقد سبق وأخبرتك -
    ...usarás isto sempre que estiveres com a rapariga para teres a tua versão da história. Open Subtitles سوف تستخدم هذا... وعندما تكون مع فتاة لتأخذ جانبك من القصة
    Precisa de divulgar primeiro a sua versão da história. Open Subtitles عليك أن تروي جانبك من القصّة أولاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more