"جداً من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muito
        
    • demasiado
        
    • tanta
        
    • tanto
        
    • demais
        
    • muita
        
    • do
        
    Nós abrigamos muito poucos refugiados a nível do mundo. TED نحن نستوعب القليل جداً من اللاجئين حول العالم.
    Eu tinha lá estado duas vezes, e tinha muito medo de morrer. TED فقد كان محكوماً علي بالإعدام مرتين، وكنت خائفاً جداً من الموت.
    Esta ambiguidade ocorre quando temos demasiado medo de estar sozinhos mas também não estamos dispostos a empenharmo-nos na construção de intimidade. TED الغموض الثابت هو عندما تكون خائف جداً من الوحدة ولكن أيضاً لست على استعداد من البدء في علاقة حميمة.
    Ele é demasiado tímido para lhe pedir que seja padrinho dele. Open Subtitles إنه خجل جداً من أن يطلب منك أن تكون إشبينه
    Ainda há tanta riqueza para redistribuir. Open Subtitles لا يزال هنا الكثير جداً من الثروة كي يتم توزيعها
    Tinham tanto medo das autoridades que enterraram sozinhos a criança? Open Subtitles كانوا خائفين جداً من السلطات لذلك دفنوا الطفل أنفسهم؟
    Eu gosto do teu estilo talvez sejas confiante demais, não? Open Subtitles أحب أسلوبك ربما أنت واثق جداً من نفسك،أليس كذلك؟
    Mas, com sorte e muita perseverança, eu consegui alugar tempo de computador, na cidade. TED ولكن اعتماداً على الحظ والكثير جداً من المثابرة، أمكنني قضاء بعض الوقت عليه في أرجاء المدينة.
    Isto é um diapositivo de histologia do que vemos nessa operação. Essencialmente o que vemos são grandes quantidades de osso. TED هذه شريحة نسيجية لما نراه عندما نقوم بذلك، وما نراه بشكل أساسي هو كميات كبيرة جداً من العظم.
    Mas, para isso, temos que chegar muito perto dos neurónios com qualquer aparelho de registo elétrico ou com um microscópio. TED ولكن لفعل ذلك، يجب أن تقترب جداً من الخلايا العصبية باستخدام نوع من أجهزة التسجيل الكهربائي أو المناظير.
    Alcatraz é uma prisão de segurança máxima com muito poucos privilégios. Open Subtitles القطراز سجن ذا حراسة مشدّدة مَع قليل جداً من الإمتيازات.
    Põe a cara muito perto da carta e lê em voz alta. Open Subtitles أجعلي وجهكِ قريب جداً من الرسالة وَ اقرأي الرسالةَ بصوت عالِ.
    A rapariga não sabe se se vai conseguir abrir com o namorado porque é muito chegada ao irmão. Open Subtitles الفتاة لا تعلم إذا كانت ستستطيع أن تنفتح . إلى صديقها لأنها قريبة جداً من شقيقها
    Estamos muito perto da fronteira. Partiremos amanhã cedo . Open Subtitles نحن قريبون جداً من الحدود وسنرحل غداً مبكراً
    Tudo o que estiver neste círculo é demasiado perto da casa deles. Open Subtitles لذا فأى مكان داخل هذه الدائرة قريب جداً من منزل والداى
    Se o valor inicial estiver demasiado afastado do zero absoluto, então, falha. Open Subtitles إذا كانت القيمة الأولية بعيدة جداً من الصفر الحقيقي فهي ستفشل.
    Estou com demasiado jet-lag para lidar com isso agora. Open Subtitles لأنني مرهقٌ جداً من السفر لأتعامل معه الان
    A cavala tem uma grande dose de nitrogénio, demasiado alta para orquídeas. Open Subtitles الماكريل لديه محتوى عالٍ جداً من الآزوت, عالٍ جداً بالنسبة للأوركيد.
    O que o faz ter tanta certeza de estar imune ao mesmo destino? Open Subtitles ما الذي يجعلك متأكد جداً من أنك لن تواجه نفس المصير؟
    Como é que podes ter tanta certeza que não vai ser encontrado, Open Subtitles كيف تكون متأكداً جداً من أنها لن يتم إيجادها،
    O homem ficou com tanto medo de ser roubado pelo próprio gang, que pôs câmaras em todo o armazém. Open Subtitles لقد كانَ خائفاً جداً من ان يوشى بهِ من قبلِ طاقمهِ الخاص لقد تأكدَ من كل جزء
    Se tinha assim tanto medo que o parássemos juntos, Open Subtitles إذا كان خائفاً جداً من محاولتنا لإيقافه سويَّاً
    O que faço é importante demais para ser posto em perigo. Open Subtitles ما أقوم بهِ مُهم جداً من التعرض للخطر ، آسفٌ.
    Sou tímido demais para virar e dizer na sua cara. Open Subtitles أنا خجلٌ جداً من الإلتفاف وغنائها لكِ مباشرةً
    comprei muita coisa engraçada na feira para vocês. Open Subtitles اشتريت لكم أغراضاً مسلية جداً من سوق رخيص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more