A mão branca foi pintada na parede da paróquia. | Open Subtitles | حركة اليد البيضاء رسمت رسوم علي جدران الابرشية |
Tem a parede de uma artéria do cérebro a inchar. | Open Subtitles | انه نزف داخل جدران الأوعية الدموية الرئيسية في الدماغ |
Fiz de tudo para manter isto entre estas paredes, em minha casa. | Open Subtitles | لقد حاولت جاهدا ان احافظ على هذا الأمر بين جدران منزلنا |
Nos WC do Distrito há obscenidades escritas a meu respeito nas paredes. | Open Subtitles | إسمي أصبح علامة مسجلة على كل جدران أقسام الشرطة في المدينة |
Quem imaginaria que as muralhas de BiYi com 18 pés de altura. | Open Subtitles | الذي من شأنه أن يعتقد بأن جدران بيي كان ارتفاعها اكبر من ثمانية عشر قدما |
Estas proteções tornaram-se características permanentes na construção de novos muros. | TED | وأصبحت هذه الدعائم علامة بارزة في بناء جدران جديدة. |
Como podem ver, está no pátio de uma igreja, na Escócia, por detrás de um muro protector. | TED | إذن كما ترون, هذا فناء كنيسة موجود في إسكتلندا, و يحيط به جدران للحماية |
Instalam firewalls e encriptações se estão com medo de serem hackeados. | Open Subtitles | انهم يركبون جدران الحماية والتشفير لو انهم يخشون أنهم مخترقين |
Os colonos de Roanoke escreveram isto, na parede do forte, ao terem de fugir... para um lugar seguro. | Open Subtitles | مستعمري رونوك كتبوا هذا على جدران قلعتهم عندما كان عليهم ترك المستعمرة لأجل الذهاب لمكان آمن |
parede nova, arranjar o chão. Diz-lhe que houve uma fuga de água. | Open Subtitles | سيقوم بتركيب جدران جديدة ، وسيصبّ الأرضيات أخبره أنّه لدينا تسرّب |
Significa que a placenta se desprendeu da parede do útero. | Open Subtitles | إنها حالة تتمزق فيها المشيمة بعيداً عن جدران الرحم |
Ruz reparou que a parede do templo não terminava no chão mas parecia continuar abaixo. | Open Subtitles | رز لاحظ ان جدران المعبد لا تنتهي مع الارض , لكنها تستمر بالنزول |
Agora esta parede de mentiras foi destruída, para este Tribunal finalmente ver a verdade e, permita Deus, não olhar para o outro lado. | Open Subtitles | لكن الآن, سقطت جدران الكذب لتتمكن هذه المحكمة أخيرا من رؤية الحقيقة ونطلب من الله ألا تدير عينها عنها |
Olha, não te podes permitir ficar todo embrulhado numa profecia escrita na parede de uma gruta. | Open Subtitles | انظر، لا تستطيع أن تسمح لنفسك بالتأثر من أجل نبوءات كتبت على جدران الكهوف |
E desenhamos isso para colocar nas paredes do clube. | Open Subtitles | ونحن نرسم تلك الصور ذ لتغطية جدران نادينا. |
Como é que quatro paredes e uma retrete podem ajudar nisto? | Open Subtitles | كيف يمكن لاربعة جدران وحمام يمكن ان يساعد هذا ؟ |
Se calhar porque a minha chefe anda a passar noites com o meu ex-marido, numa casa com paredes finas. | Open Subtitles | ربما أنه بسبب أن رئيستي تقوم بحفلات مبيت مع زوجي السابق في منزل مع جدران رقيقة كالورق. |
Há uma tonelada de água a empurrar as paredes da barragem. | Open Subtitles | هــناك كميــة كبيرة من المــاء تــدفع ضــد جدران ذلك الســد |
Vamos explodir uma das cargas sob as muralhas do castelo prematuramente. | Open Subtitles | سنقوم بتفجير واحدة من الشحنات تحت جدران القلعة قبل الأوان, ودون سابق إنذار |
Todavia ignoravam o perigo que esperava... dentro dos muros da refinaria. | Open Subtitles | مع ذلك كانوا يجهلون الخطر الخطر المنتظر داخل جدران المصفأة |
Então, o núcleo de energia na Lua fornece energia a cada muro laser, em todos os guetos? | Open Subtitles | . مصدر الطاقة على القمر يزوّد كل جدران الليزر بكل المخيمات ؟ |
Isso é muito mais importante que correr antivírus ou "firewalls". | TED | ذلك اكثر اهمية من تشغيل مضادات الفيروسات او جدران الحماية |
Há uma equipa a hackear o meu firewall agora. | Open Subtitles | هناك فريق للمعلومات يحاول اختراق جدران الحماية الخاصة بي بينما نحن نتكلم |
Segundo o antigo costume romano, os mortos nunca eram sepultados dentro das muralhas. | TED | تماشيا مع العادة الرومانية القديمة، التي لم تكن تدفن الموتى داخل جدران المدينه. |
As partículas cravadas nos restos são uma combinação de vidro, lascas de madeira, estuque e papel de parede. | Open Subtitles | الجزيئات المطمورة في الجثة هي شظايا من الزجاج و الخشب جبس و ورق جدران |