Babás e "dyados" disseram-me que não devíamos deixar as nossas crianças brincar tanto, porque a vida é séria e temos de treiná-las para a seriedade da vida. | TED | لقد قيل لي أنه يجب أن لا نترك أطفالنا يلعبون كثيرا، لأن الحياة جديّة ويجب علينا تدريبهم على جديّة الحياة. |
Sinto, como alemão, que não entendeu o quão séria é a situação. | Open Subtitles | أشعر ككونكِ دنماركية, لا يمكنكِ أن تدركى مدى جديّة الموقف |
Por outro lado, as trancas dos arquivadores, são uma medida de segurança mais séria. | Open Subtitles | من ناحية أخرى، حافظة الملفات وسيلة أمنية أكثر جديّة |
Mudei o meu foco para peças de coleccionador mais sérias. | Open Subtitles | حوّلتُ تركيزي الآن نحو قطع تجميعيّة أكثر جديّة. |
Talvez devas considerar mulheres que não estejam com relações sérias com os teus amigos mais próximos? | Open Subtitles | ربّما عليك أن تركّز على نساء لسنا في علاقات جديّة مع أصدقائك المُقرّبين |
Fazer os miúdos irem para a faculdade durante pelo menos um ano antes de se tornarem profissionais obriga-os a levarem mais a sério o liceu. | Open Subtitles | حث الشباب على الذهاب للكلية لعام قبل أنّ ينتقلوا إلى الإحترافية يجعلهم يتأخذون الثانوية بكل جديّة |
Não, mas o homem tem problemas graves. | Open Subtitles | لا. ولكن الرجل أصبح قضية جديّة |
Pelos seguintes motivos: um a gravidade do crime que ele é acusado. | Open Subtitles | على عدة أساسات، الأول: جديّة الجريمة التي هو متهم بها. الثاني: |
Quero que esta seja a última relação séria que tenho. | Open Subtitles | أريد أن تكون هذه آخر علاقة جديّة أحظي بها يوماً |
Eu já tinha acabado o curso de medicina quando a relação se tornou séria. | Open Subtitles | لقد كانت أثناء مرحلة كلية الطب ومع مرور الوقت أصبحت العلاقة بيني وبين أمك جديّة. |
É porque temos de ter uma conversa séria. | Open Subtitles | إنه بسبب أننا نحتاج بأن نحظى بمحادثةٍ جديّة. |
E para uma defesa mais séria, temos a espingarda soviética de assalto AK-47. | Open Subtitles | وللدفاع الأكثرِ جديّة عن النّفسِ خذي بندقية هجوميةِ "أيه كْي |
Acabei de sair de uma relação séria, ainda para mais eu sou um luta-com-tenda desmaia-se-caca que nem pode conduzir. | Open Subtitles | لكني لست مستعداً للعودة إلى لعبة المواعدة مرة أخرى فقد انتهيت من علاقة جديّة للتو وكذلك لأني أسكن في خيمة ويغمى علي أثناء التغوط ولا يمكنني القيادة |
Tu és uma mulher séria e independente com uma carreira brilhante. | Open Subtitles | أنتِ امرأة جديّة ومستقلّة... لديها مهنة رائعة. |
A Quinn é alguém com quem talvez queira ter uma relação séria, e não apenas fingir que sou um juiz que pode ajudar a sua filha de 4 anos a ser eleita Little Miss Biloxi. | Open Subtitles | مهلاً "كوين" شخصٌ ما ربما تصبح الأمور جديّة معها لا أتظاهر بكوني قاضٍ لمساعدة إبنها ذو الأربع أعوام |
O meu padrinho disse para ser mais aberto contigo se as coisas ficarem sérias entre nós. | Open Subtitles | الراعي الخاص بي من مجموعة المدمنين المجهولين يعتقد أنّ عليّ أن أكون أكثر صراحة معك إن أصبحت الأمور جديّة بيننا |
Me interessam coisas mais sérias. | Open Subtitles | أساسا , l'm إهتمّ في الأشياء الأكثر جديّة. |
Coronel Dubaku, asseguro-lhe que tivemos sérias discussões sobre as suas exigências. | Open Subtitles | أيها العقيد (دوباكو)، أأكد لك بأننا قمنا بمناقشةٍ جديّة إزاء طلباتك |
a sério, fizeste sucesso, devias convidá-la a sair. | Open Subtitles | أنا جديّة. أنت مرغوبٌ من أحدهم. يجب أن تطلب منها الخروج معك في موعد أو ما شابه. |
Se assim for,o trabalho para o por de pé outra vez pode começar a sério. | Open Subtitles | لو فعل ذلك، فأمر إعادة بناءه سيبدأ بكلّ جديّة. |
Afinal, a Charlie tem tido problemas de saúde mental graves. | Open Subtitles | بعد كلّ هذا، (تشارلي) لديها مشاكل عقليّة جديّة صحيّة |
Percebes a gravidade disto? | Open Subtitles | هل تفهم مقدار جديّة هذا الأمر؟ |
Não quero falar disso, mas tenho que dizer que é sério, muito sério. | Open Subtitles | لا أريد الحديث عن ذلك ولكن عليّ اخباركما، فعلاقتنا جديّة للغاية. |