| Sou eu. É só para saber como correu. Liga-me quando chegares. | Open Subtitles | إنها أنا, انا اتسائل عن كيف جرى الأمر اتصلي بي عندما تعودي إلى المنزل |
| Por falar nisso, como é que correu? | Open Subtitles | بالحديث عن الذي كيف جرى الأمر .. ؟ مع آدم ؟ |
| Desculpe. Não voltará a acontecer. Como correu lá em cima? | Open Subtitles | أنا آسفة , هذا لن يحدث مرة أخرى إذاً , كيف جرى الأمر بالأعلى ؟ |
| Estou errado ou aquilo não correu tão bem como esperavas? | Open Subtitles | هل أنا مخطئ أم جرى الأمر عكس ما كنتَ تتوقع؟ |
| Então, boneca? Como correu ontem à noite? | Open Subtitles | قولي أيتها المرأة، كيف جرى الأمر ليلة أمس؟ |
| De qualquer maneira... correu como queria. | Open Subtitles | ، على أية حال . لقد جرى الأمر على ما أردت |
| Como correu com a tipa do FBI? | Open Subtitles | كيف جرى الأمر مع عميلة المباحث الفيدراليـة |
| Como correu na agência de aluguer? A carrinha tinha GPS? | Open Subtitles | كيف جرى الأمر في محل التأجير هل في الشاحنة جهاز تحديد مواقع؟ |
| Que tal correu, como são eles? | Open Subtitles | لا بأس حسنا، كيف جرى الأمر ؟ ما هي أحوالهم؟ |
| Tentei falar com a Saga hoje. E não correu nada bem. | Open Subtitles | حاولت أن أحدثها بهذا الخصوص اليوم, و جرى الأمر بشكل شيء |
| Da próxima vez que se encontram, o tipo pergunta-lhe como correu. | Open Subtitles | وحينما قابله فيما بعد سأله الرجل كيف جرى الأمر قال الحاخام |
| Como correu com os recursos humanos? | Open Subtitles | مرحباً، كيف جرى الأمر مع الموارد البشرية؟ |
| Feita tola, não lhe contei como tudo correu. Não lhe queria dar... uma ideia errada. | Open Subtitles | بحماقة لم أخبرك كيف جرى الأمر لم أرد أن أعطيك انطباعًا خاطئًا |
| Estou em piquinhos. Tens de me dizer já como correu, senão rebento. | Open Subtitles | إنني على أعصابي، أخبرني كيف جرى الأمر حالاً أو سأنفجر؟ |
| correu bem, já agora. Ao que parece. | Open Subtitles | لقد جرى الأمر بشكل جيد بالمُناسبة كما هو واضح |
| Falando nisso, como correu com o teu advogado? | Open Subtitles | بالحديث عن الأمر كيف جرى الأمر مع محاميك؟ |
| Nada, já te disse, correu tudo bem. | Open Subtitles | لا شيء ، لقد أخبرتك ، لقد جرى الأمر بشكل جيد |
| "Digo-te como correu quando chegares a Londres. | Open Subtitles | سأخبرك كيف جرى الأمر عندما تأتين إلى "لندن" |
| Não os consigo guardar. Como é que correu com o Barbas? | Open Subtitles | لا أستطيع أن أبقيهم كيف جرى الأمر مع (بارباس) ؟ |
| Mas correu melhor do que esperava, por isso aqui estou eu. | Open Subtitles | -نعم لكن جرى الأمر افضل مما كنت اتوقع وها أنا ذا، لنستغل الفرصة |
| Obrigada por passeares os meninos. Como é que foi? | Open Subtitles | شكرا لتمشية الأولاد كيف جرى الأمر |
| Olha, quando tudo aconteceu, nós não estávamos a falar-nos, obviamente, e... eu nunca tive a oportunidade de pedir-te desculpa. | Open Subtitles | إسمع عندما جرى الأمر كله لم نكن نتحدث من الواضح ولم أجد فرصة الإعتذار |