"جرى الأمر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • correu
        
    • é que foi
        
    • tudo aconteceu
        
    Sou eu. É só para saber como correu. Liga-me quando chegares. Open Subtitles إنها أنا, انا اتسائل عن كيف جرى الأمر اتصلي بي عندما تعودي إلى المنزل
    Por falar nisso, como é que correu? Open Subtitles بالحديث عن الذي كيف جرى الأمر .. ؟ مع آدم ؟
    Desculpe. Não voltará a acontecer. Como correu lá em cima? Open Subtitles أنا آسفة , هذا لن يحدث مرة أخرى إذاً , كيف جرى الأمر بالأعلى ؟
    Estou errado ou aquilo não correu tão bem como esperavas? Open Subtitles هل أنا مخطئ أم جرى الأمر عكس ما كنتَ تتوقع؟
    Então, boneca? Como correu ontem à noite? Open Subtitles قولي أيتها المرأة، كيف جرى الأمر ليلة أمس؟
    De qualquer maneira... correu como queria. Open Subtitles ، على أية حال . لقد جرى الأمر على ما أردت
    Como correu com a tipa do FBI? Open Subtitles كيف جرى الأمر مع عميلة المباحث الفيدراليـة
    Como correu na agência de aluguer? A carrinha tinha GPS? Open Subtitles كيف جرى الأمر في محل التأجير هل في الشاحنة جهاز تحديد مواقع؟
    Que tal correu, como são eles? Open Subtitles لا بأس حسنا، كيف جرى الأمر ؟ ما هي أحوالهم؟
    Tentei falar com a Saga hoje. E não correu nada bem. Open Subtitles حاولت أن أحدثها بهذا الخصوص اليوم, و جرى الأمر بشكل شيء
    Da próxima vez que se encontram, o tipo pergunta-lhe como correu. Open Subtitles وحينما قابله فيما بعد سأله الرجل كيف جرى الأمر قال الحاخام
    Como correu com os recursos humanos? Open Subtitles مرحباً، كيف جرى الأمر مع الموارد البشرية؟
    Feita tola, não lhe contei como tudo correu. Não lhe queria dar... uma ideia errada. Open Subtitles بحماقة لم أخبرك كيف جرى الأمر لم أرد أن أعطيك انطباعًا خاطئًا
    Estou em piquinhos. Tens de me dizer já como correu, senão rebento. Open Subtitles إنني على أعصابي، أخبرني كيف جرى الأمر حالاً أو سأنفجر؟
    correu bem, já agora. Ao que parece. Open Subtitles لقد جرى الأمر بشكل جيد بالمُناسبة كما هو واضح
    Falando nisso, como correu com o teu advogado? Open Subtitles بالحديث عن الأمر كيف جرى الأمر مع محاميك؟
    Nada, já te disse, correu tudo bem. Open Subtitles لا شيء ، لقد أخبرتك ، لقد جرى الأمر بشكل جيد
    "Digo-te como correu quando chegares a Londres. Open Subtitles سأخبرك كيف جرى الأمر عندما تأتين إلى "لندن"
    Não os consigo guardar. Como é que correu com o Barbas? Open Subtitles لا أستطيع أن أبقيهم كيف جرى الأمر مع (بارباس) ؟
    Mas correu melhor do que esperava, por isso aqui estou eu. Open Subtitles -نعم لكن جرى الأمر افضل مما كنت اتوقع وها أنا ذا، لنستغل الفرصة
    Obrigada por passeares os meninos. Como é que foi? Open Subtitles شكرا لتمشية الأولاد كيف جرى الأمر
    Olha, quando tudo aconteceu, nós não estávamos a falar-nos, obviamente, e... eu nunca tive a oportunidade de pedir-te desculpa. Open Subtitles إسمع عندما جرى الأمر كله لم نكن نتحدث من الواضح ولم أجد فرصة الإعتذار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more