"جلالة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sua Majestade
        
    • Vossa Majestade
        
    • rei
        
    • magistrado imperial
        
    • Vossa Graça
        
    • Sua excelência
        
    • Sua Alteza Real
        
    O fato é que estamos agora a caminho de visitar Sua Majestade. Open Subtitles فى واقع الامر نحن فى في طريقنا الآن لزيارة جلالة الملك.
    Uma obra prima, digna do talento de Sua Majestade! Open Subtitles كنت شاحب اللون الى جانب وهج جلالة الملك.
    Dizei-me, monsieur Marillac, o que disse realmente o vosso rei quando contastes que Sua Majestade se tinha livrado da sua última rainha? Open Subtitles قل لي أيها السيد ماريلاك ماذا قال ملكك بصدق عندما قلت له بأن جلالة الملك قد تخلص من الملكة الأخيرة؟
    Vossa Majestade, senhores jurados, súbditos reais... e rei. Open Subtitles جلالة الملكة أعضاء المحلفين موضوع المحاكمة والملك
    Se Sua Majestade pensava que eu era frívola, porque casou comigo? Open Subtitles إذا كان يظنني جلالة الملك تافهة فقط، لماذا إذا تزوجني؟
    E, infelizmente, fomos apanhados na recente rebelião contra Sua Majestade. Open Subtitles وللأسف, كنا محاصرين في التمرد الأخير ضد جلالة الملك
    Que seja do conhecimento, qualquer homem encontrado a transgredir as leis de Sua Majestade, será tratado sem misericórdia. Open Subtitles فليكن معلومًا، أي رجل وجدتُ فيه انتهاك القوانين جلالة الملك سوف يتم التعامل مع دون رحمة.
    Uma falha na proteção da pólvora de Sua Majestade é um crime. Open Subtitles الفشل في تأمين بارود جلالة الملك ضد العدو هو جريمة جنائية
    É por isso que Sua Majestade o rei iniciou o Butão Para a Vida. TED و لهذا قام جلالة الملك ببدء برنامج بوتان للحياة.
    Cavaleiros trago-os uma oferta de Sua Majestade o rei Carlos. Open Subtitles يا سادة لقد جئت من إنجلترا بعرض من جلالة الملك تشارلز
    Acusarei os piratas Morgan, Waring e Leech ante Sua Majestade. Open Subtitles بتكليف أن أعرض قضية القرصان مورجان؛ و القرصان ورنج والقرصان ليتش؛ علي جلالة الملك
    Lamento muito, Sua Majestade não poderá estar presente. Open Subtitles آسف ولكن جلالة الملك يعتذر بأنه غير قادر على أن يأتي هذا المساء
    Sei, senhor, que Sua Majestade, o rei George llI, está quase.... para enforcar-me, porque não aceito que o Lord North me roube. Open Subtitles انا مدرك لهذا يا سيدى جلالة الملك جورج الثالث سيشنقنى لانى أعترض أن يتم سرقتى
    Tem idéia de como é a pontaria dos homens do exército... de Sua Majestade, o rei George III? Open Subtitles هل لديك فكرة عن متوسط القناصة البارعون فى جيش جلالة الملك جورج الثالث ؟
    Sire Sua Majestade esperou-o até meia-noite, e então recolheu-se. Open Subtitles مولاى إن جلالة الملكة قد انتظرتك حتى منتصف الليل ، ثم خلدت إلى النوم
    Apelos a Sua Majestade a Rainha, ao Papa, em Roma, ao Sultão, em Constantinopla. Open Subtitles تناشد جلالة الملكة و بابا روما و سلطان القسطنطينية
    As tropas africanas de Sua Majestade também querem a liberdade. Open Subtitles الدول الأفريقية التى شاركت بقواتها تحت علم جلالة الملك، تريد حريتها هى الأخرى
    E lá, sereis enforcado, com correntes, como punição pelos graves pecados contra Vossa Majestade, o rei. Open Subtitles وهناك سيتم شنقك بالسلاسل كعقوبة لذنوبك الخطيرة ضد جلالة الملك صاحب السمو
    Antes que o magistrado imperial dê o seu veredicto, querem implorar pelas vossas vidas? Open Subtitles قبل ان يقوم جلالة الملك باصدار حكمه هل تريد ان تتوسل من اجل حياتك؟
    Com respeito, Vossa Graça, não preciso da vossa permissão. Open Subtitles مع احترامي يا جلالة الملكة أنا لا أحتاج إلى إذنك
    Sua alteza imperial, sua graça, Sua excelência, sua real Majestade, a Rainha de Copas! Open Subtitles سمو الملكة حضرة الملكة سموها، جلالة الملكة ملكة القلوب
    A réplica exacta dos usados em Wimbledon em 1993... por Sua Alteza Real, a Duquesa de Kent. Open Subtitles البديل المطابق لهذه تم ارتدائه عام 1993 فى ويمبلدون وارتدته جلالة دوقة كنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more