O fato é que estamos agora a caminho de visitar Sua Majestade. | Open Subtitles | فى واقع الامر نحن فى في طريقنا الآن لزيارة جلالة الملك. |
Uma obra prima, digna do talento de Sua Majestade! | Open Subtitles | كنت شاحب اللون الى جانب وهج جلالة الملك. |
Dizei-me, monsieur Marillac, o que disse realmente o vosso rei quando contastes que Sua Majestade se tinha livrado da sua última rainha? | Open Subtitles | قل لي أيها السيد ماريلاك ماذا قال ملكك بصدق عندما قلت له بأن جلالة الملك قد تخلص من الملكة الأخيرة؟ |
Vossa Majestade, senhores jurados, súbditos reais... e rei. | Open Subtitles | جلالة الملكة أعضاء المحلفين موضوع المحاكمة والملك |
Se Sua Majestade pensava que eu era frívola, porque casou comigo? | Open Subtitles | إذا كان يظنني جلالة الملك تافهة فقط، لماذا إذا تزوجني؟ |
E, infelizmente, fomos apanhados na recente rebelião contra Sua Majestade. | Open Subtitles | وللأسف, كنا محاصرين في التمرد الأخير ضد جلالة الملك |
Que seja do conhecimento, qualquer homem encontrado a transgredir as leis de Sua Majestade, será tratado sem misericórdia. | Open Subtitles | فليكن معلومًا، أي رجل وجدتُ فيه انتهاك القوانين جلالة الملك سوف يتم التعامل مع دون رحمة. |
Uma falha na proteção da pólvora de Sua Majestade é um crime. | Open Subtitles | الفشل في تأمين بارود جلالة الملك ضد العدو هو جريمة جنائية |
É por isso que Sua Majestade o rei iniciou o Butão Para a Vida. | TED | و لهذا قام جلالة الملك ببدء برنامج بوتان للحياة. |
Cavaleiros trago-os uma oferta de Sua Majestade o rei Carlos. | Open Subtitles | يا سادة لقد جئت من إنجلترا بعرض من جلالة الملك تشارلز |
Acusarei os piratas Morgan, Waring e Leech ante Sua Majestade. | Open Subtitles | بتكليف أن أعرض قضية القرصان مورجان؛ و القرصان ورنج والقرصان ليتش؛ علي جلالة الملك |
Lamento muito, Sua Majestade não poderá estar presente. | Open Subtitles | آسف ولكن جلالة الملك يعتذر بأنه غير قادر على أن يأتي هذا المساء |
Sei, senhor, que Sua Majestade, o rei George llI, está quase.... para enforcar-me, porque não aceito que o Lord North me roube. | Open Subtitles | انا مدرك لهذا يا سيدى جلالة الملك جورج الثالث سيشنقنى لانى أعترض أن يتم سرقتى |
Tem idéia de como é a pontaria dos homens do exército... de Sua Majestade, o rei George III? | Open Subtitles | هل لديك فكرة عن متوسط القناصة البارعون فى جيش جلالة الملك جورج الثالث ؟ |
Sire Sua Majestade esperou-o até meia-noite, e então recolheu-se. | Open Subtitles | مولاى إن جلالة الملكة قد انتظرتك حتى منتصف الليل ، ثم خلدت إلى النوم |
Apelos a Sua Majestade a Rainha, ao Papa, em Roma, ao Sultão, em Constantinopla. | Open Subtitles | تناشد جلالة الملكة و بابا روما و سلطان القسطنطينية |
As tropas africanas de Sua Majestade também querem a liberdade. | Open Subtitles | الدول الأفريقية التى شاركت بقواتها تحت علم جلالة الملك، تريد حريتها هى الأخرى |
E lá, sereis enforcado, com correntes, como punição pelos graves pecados contra Vossa Majestade, o rei. | Open Subtitles | وهناك سيتم شنقك بالسلاسل كعقوبة لذنوبك الخطيرة ضد جلالة الملك صاحب السمو |
Antes que o magistrado imperial dê o seu veredicto, querem implorar pelas vossas vidas? | Open Subtitles | قبل ان يقوم جلالة الملك باصدار حكمه هل تريد ان تتوسل من اجل حياتك؟ |
Com respeito, Vossa Graça, não preciso da vossa permissão. | Open Subtitles | مع احترامي يا جلالة الملكة أنا لا أحتاج إلى إذنك |
Sua alteza imperial, sua graça, Sua excelência, sua real Majestade, a Rainha de Copas! | Open Subtitles | سمو الملكة حضرة الملكة سموها، جلالة الملكة ملكة القلوب |
A réplica exacta dos usados em Wimbledon em 1993... por Sua Alteza Real, a Duquesa de Kent. | Open Subtitles | البديل المطابق لهذه تم ارتدائه عام 1993 فى ويمبلدون وارتدته جلالة دوقة كنت |