"جلالة الملك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sua Majestade
        
    • Rei
        
    • Vossa Majestade
        
    • Vossa Alteza
        
    O fato é que estamos agora a caminho de visitar Sua Majestade. Open Subtitles فى واقع الامر نحن فى في طريقنا الآن لزيارة جلالة الملك.
    Uma obra prima, digna do talento de Sua Majestade! Open Subtitles كنت شاحب اللون الى جانب وهج جلالة الملك.
    Dizei-me, monsieur Marillac, o que disse realmente o vosso Rei quando contastes que Sua Majestade se tinha livrado da sua última rainha? Open Subtitles قل لي أيها السيد ماريلاك ماذا قال ملكك بصدق عندما قلت له بأن جلالة الملك قد تخلص من الملكة الأخيرة؟
    Meu, pensava que estavas a ser o Rei Supremo de Fillory. Open Subtitles صديقى، اعتقدت أنك كنت بالخارج، كـ جلالة الملك لـ فيلوري؟
    E lá, sereis enforcado, com correntes, como punição pelos graves pecados contra Vossa Majestade, o Rei. Open Subtitles وهناك سيتم شنقك بالسلاسل كعقوبة لذنوبك الخطيرة ضد جلالة الملك صاحب السمو
    Senhora Catarina, não choreis, pois trouxe-vos uma carta de Vossa Majestade que vos oferece a sua mui graciosa misericórdia. Open Subtitles سيدة كاثرين, لا تبكي لقد جئت الى هنا ومعي رسالة من جلالة الملك الذي يقدم لك رحمته الكبيرة والكريمة
    Se Sua Majestade pensava que eu era frívola, porque casou comigo? Open Subtitles إذا كان يظنني جلالة الملك تافهة فقط، لماذا إذا تزوجني؟
    E, infelizmente, fomos apanhados na recente rebelião contra Sua Majestade. Open Subtitles وللأسف, كنا محاصرين في التمرد الأخير ضد جلالة الملك
    Que seja do conhecimento, qualquer homem encontrado a transgredir as leis de Sua Majestade, será tratado sem misericórdia. Open Subtitles فليكن معلومًا، أي رجل وجدتُ فيه انتهاك القوانين جلالة الملك سوف يتم التعامل مع دون رحمة.
    Uma falha na proteção da pólvora de Sua Majestade é um crime. Open Subtitles الفشل في تأمين بارود جلالة الملك ضد العدو هو جريمة جنائية
    É por isso que Sua Majestade o Rei iniciou o Butão Para a Vida. TED و لهذا قام جلالة الملك ببدء برنامج بوتان للحياة.
    Cavaleiros trago-os uma oferta de Sua Majestade o Rei Carlos. Open Subtitles يا سادة لقد جئت من إنجلترا بعرض من جلالة الملك تشارلز
    Acusarei os piratas Morgan, Waring e Leech ante Sua Majestade. Open Subtitles بتكليف أن أعرض قضية القرصان مورجان؛ و القرصان ورنج والقرصان ليتش؛ علي جلالة الملك
    Sei, senhor, que Sua Majestade, o Rei George llI, está quase.... para enforcar-me, porque não aceito que o Lord North me roube. Open Subtitles انا مدرك لهذا يا سيدى جلالة الملك جورج الثالث سيشنقنى لانى أعترض أن يتم سرقتى
    Tem idéia de como é a pontaria dos homens do exército... de Sua Majestade, o Rei George III? Open Subtitles هل لديك فكرة عن متوسط القناصة البارعون فى جيش جلالة الملك جورج الثالث ؟
    Lorde Purnsley, Vossa Majestade celestial, dizes mais uma palavra e estás despedido. Open Subtitles جلالة الملك "برنسلي". إذا قام سمو جلالتك بالتحدث مرة أخرى فأنت مطرود.
    Feliz aniversário, Vossa Majestade! Open Subtitles ذكرى ميلادٍ سعيدة يا جلالة الملك.
    Longa vida a Vossa Majestade! Open Subtitles يحيا جلالة الملك
    Pode Vossa Alteza agraciar-nos com vossa real companhia? Open Subtitles هلا نتشرف يا جلالة الملك بصحبتكم الملكية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more