"جلبه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • trouxe
        
    • trazido
        
    • trazer
        
    • trazê-lo
        
    • deu
        
    • barulho
        
    • trouxe-o
        
    • trouxeram
        
    • buscá-lo
        
    Eu vi a tristeza que este Deus único trouxe ao Egipto. Open Subtitles لقد رأيت البأس الذى جلبه هذا الاله الواحد على مصر
    Esse é o sistema que Michael Kelly trouxe com ele da revista "The New Yorker". Open Subtitles هذا هو النظام الذي مايكل كيلي جلبه معه من النيويوركر
    Não tem cabeça nem mãos, mas também não há sangue, provavelmente ficou exangue antes de ser trazido para o local. Open Subtitles الرأس واليدان مفقودين، لكن ليس هنالك دماء، إذن على الأرجح تمّ شفطه من الدّم قبل جلبه لمسرح الجريمة
    Mas não o devias trazer para o hospital sem falar connosco primeiro. Open Subtitles لكن لم يكن عليكم جلبه إلى المشفى قبل التكلم معنا أولاً
    Não, Nick fez bem ao trazê-lo como uma ponte, mas agora o Sr. Deramian vai fazer uma saída graciosa, e o Nick vai ficar com o caso. Open Subtitles لا.. كان نـك محقاً في جلبه كجسر.. ولكن يجب الآن على السيّد ديراميان أن يقوم بالمغادرة بسلام،
    Presumo que não me vá dizer quem lhe deu isto? Open Subtitles أفترض أنك لن تُخبِرني عمّن جلبه إلى هنا ، صحيح ؟
    Fazes qualquer barulho e a Dona 44 faz barulho. Open Subtitles اذا أحدثتى جلبه فالسيد 44 سوف يحدث جلبه
    Este animal era dele. trouxe-o até aqui para me matar. Open Subtitles الوحش كان حيوانه الأليف هو جلبه إلى هنا لقتلي
    Odiava quem ele era, o que fazia, a dor que trouxe às pessoas. Open Subtitles كرهت من كان هو، ما الذي عمله الأذى الذي جلبه إلى الناس
    Olhem para toda a alegria e esperança que ele trouxe para todos nós. Open Subtitles انظروا الى كل الفرح والامل للذي جلبه لنا
    Andei a averiguar, e parece que foi um dos amigos do Dylan que o trouxe às urgências. Open Subtitles لقد سألت حولي واتضح أن أحد أصدقاءه قد جلبه إلى الطواريء
    Querida, os adultos estão a falar. Olha o que o papá te trouxe. Open Subtitles حسناً, عزيزتي , البالغين يتحدثون الأن و انظري مالذي جلبه لكِ والدك
    Ele trouxe o livro, não sabia que era teu ou que era a nossa saída. Open Subtitles لقد جلبه لي. لم أكن أعرف أنه ملكك، وأنه طريق هروبنا.
    Sei a honra que ele trouxe a este meio, e que às vezes não a merece. Open Subtitles أعلم كم الشرف الذي جلبه لعمله. بعض الأحيان لا يستحقه.
    Mas fica-se a pensar porque terá trazido uma máquina fotográfica. Open Subtitles وبالطبع عليك ان تتسائل عن سبب جلبه للكامرة اصلا
    Depois que ela foi capturada, este dispositivo de pulso foi trazido para cá, e vocês trabalharam nele. Open Subtitles بعد أن تم القبض عليها , جهاز المعصم تم جلبه إلى هنا , وأنت عملت عليه
    Devíamos ter levado a carrinha para o podermos trazer. Open Subtitles كان المفترض أن نأخذ الشاحنة حتى يتسنى لنا جلبه للمنزل.
    E haveria de trazer tantos dias de sofrimento e de morte aos brancos quantos os que a cavalaria tinha infligido ao povo dele. Open Subtitles و ستجلب أيام من الشقاء و البؤس للرجل الأبيض هذا ما جلبه المستعمر على شعبه
    Não pode trazê-lo aqui. Tem de ser outro lugar. Open Subtitles لا، لا، لا يُمكنك جلبه إلى هنا، عليك اصطحابه إلى مكان آخر.
    Pensamos que era melhor trazê-lo. Open Subtitles نعم، إعتقدنا أنّه سيكون أفضل جلبه إلى هُنا.
    As roupas, o skate, tudo o que trazia quando deu entrada no hospital. Open Subtitles ملابسه، لوح التزحلق وأي شيء قد جلبه معه إلى المستشفى
    É muito barulho por uma festa de anos. Mostra respeito a Deus? Open Subtitles 32 سيارة اجره إن كان ذلك يهمك هذه جلبه غبيه من أجل حفلة عيد ميلاد
    O guarda achou uma arma no porta luvas e trouxe-o para aqui. Open Subtitles لقد عثر الضابط على مسدس في صندوق قفازه، لذا لقد جلبه هنا
    Dois jovens Cheyenes o trouxeram. Disseram que saberia do que se trata. Open Subtitles جلبه اثنان من الشباب الشايان قالا انك ستعرف من اجل اي شئ هذا
    Está no meu porta-luvas. Posso ir buscá-lo, se quiseres. Open Subtitles إنه في تابلوه سيارتي بأمكاني جلبه لك إذا أردتِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more