trouxeram isto enquanto esteve fora. Eu disse que lhe entregava. | Open Subtitles | لقد جلبوا هذه حينما كنت بالخارج وقلت أجلبه لكِ |
Pessoal, vejam! A Sarah e o Dave trouxeram heroína. | Open Subtitles | انظروا يارفاق ان ساره وديف جلبوا معهم هيروين |
Parece que os russos trouxeram alguns amigos para a festa. | Open Subtitles | يبدو أنّ الروس جلبوا بعض الأصدقاء للإنظمام إلى الحفلة. |
Tinham trazido um camião vermelho, muito bonito, e tinham uma regra: | Open Subtitles | جلبوا شاحنة حمراء جميلة وكان عندهم قاعدة، بعد اطفاء النيران |
No processo, no tribunal de 1ª instância levaram especialistas de golfe para depor sobre esta mesma questão. | TED | في القضية، في المحكمة الإبتدائية، لقد جلبوا عظماء لعبة الغولف للإدلاء بشهادتهم في هذه القضية. |
Então trouxeram o pacote e colocaram-no sob a árvore. | Open Subtitles | إذًا، جلبوا الطرد إلى الداخل، وضعوه تحت الشجرة. |
Estamos prontos. trouxeram cá esse idiota para te acertar, certo? | Open Subtitles | تعرف أنهم جلبوا هذا الأحمق إلى هنا ليقتلك، صحيح؟ |
Perante o Facebook, eles trouxeram os camelos para a Praça Tahrir. | TED | فمقابل الفيسبوك, جلبوا الجِمال في ميدان التحرير، |
Aqueles viajantes trouxeram a notícia de Jerusalém. | Open Subtitles | هؤلاء المسافرين فقط جلبوا الأخبار من القدس |
Quatro vezes vinte e sete anos atrás, os nossos avós trouxeram... | Open Subtitles | الثمانينات ومنذ سبع سنوات أسلافنا جلبوا أربعة أباء؟ |
Peste? trouxeram a peste para aqui? | Open Subtitles | الطاعون ، لقد جلبوا الطاعون الى هنا اخرجوه من هنا |
O John Sheppard e a sua gente trouxeram nova esperança à nossa galáxia, Sora. | Open Subtitles | جون شيبارد وشعبه عندما جلبوا الأمل الجديد إلى نجومنا،سورا. |
Esta noite, celebrarmos a chegada do nosso irmão e irmã da Tribo do Sul, e trouxeram com eles alguém muito especial. | Open Subtitles | الليلة سنحتفل بوصول اخونا واختنا من قبائل الماء الجنوبية وهم قد جلبوا لنا معهم شخص مهم جدا |
Algumas trouxeram crianas necessitadas. Outros trouxeram parentes pouco merecedores... | Open Subtitles | البعض جلب أطفال يستحقوا وآخرون جلبوا أقارب لا يستحقوا |
O meu irmão e o meu tio desonraram o Senhor do Fogo e trouxeram vergonha a todos nós. | Open Subtitles | لقد أخزى أخي و عمي سيد النار و جلبوا العار لنا جميعاً |
Quero agradecer às três pessoas que me trouxeram um bolo, estão lá atrás. | Open Subtitles | أحب الكعك ، هل تمازحني؟ بالمناسبة ، أريد شكر 3 أشخاص الذين جلبوا إلي الكعك شخصياً |
Eles trouxeram os seus esquis e as suas renas com eles, e agora eles vão à caça... | Open Subtitles | جلبوا معهم زلاجاتهم وحيوانات الرنه وذهبوا لتتبع الالمان |
Espero que tenham trazido os seus pijamas listrados, rapazes. | Open Subtitles | اتمنى انكم جلبوا بيجامتكم المخططه يا أولاد |
Não me chateavam tanto desde o jardim de infância, quando levaram alguém do liceu para andar de baloiço comigo. | Open Subtitles | أنا لم أعتدي على هذا منذ روضة أطفال وهم جلبوا شخص ما من الأعدادية ليعمل الإرجوحة معي |
Se eles trazem a selvajaria deles para cá nós retribuiremos com a nossa própria selvajaria. | Open Subtitles | إذا جلبوا همجيتهم إلىهنامر ثانية، نحن سنقابلها منجهتناأيضاًبهمجية. |
Mesmo se estivermos a trazer água limpa pela primeira vez para as aldeias rurais, é algo novo. | TED | حتى إن جلبوا الماء النظيف لأول مرة إلى القرى الريفية، فانها شئ جديد. |
Arrancaram-lhe os olhos com uma peça de dominó partida e quando acabaram, trouxeram-me... | Open Subtitles | مزقوا عينه بحجر دمينو مكسور و عندما انتهوا جلبوا لي |
trouxeram-nos mantimentos mas vieram homens e levaram-nos à força. | Open Subtitles | لقد جلبوا لنا التجهيزات وأتى رجال وأخذوها بالقوة |